本書作者的寫作目的是為了增加大眾對17世紀(jì)末和18世紀(jì)初歐洲漢學(xué)的了解,尤其是了解中歐和東歐漢學(xué)的誕生及早期研究情況。本書基于巴耶爾出版的著作及其手稿和信件,探討他如何開始漢語語言和文獻(xiàn)的研究工作, 以及他在各種沖動的驅(qū)使下為這項事業(yè)獻(xiàn)出其畢生精力的學(xué)術(shù)歷程。
巴耶爾一生都在漢語這片艱難的領(lǐng)域里辛苦耕耘,寫出了一批漢學(xué)著作,本書生動地呈現(xiàn)了早期歐洲“漢學(xué)研究”的狀況。巴耶爾使歐洲的學(xué)術(shù)界認(rèn)識到漢學(xué)研究與歐洲的關(guān)系及其漢語研究自身的獨特性,表現(xiàn)出明確的學(xué)科意識和學(xué)術(shù)自覺,盡管他對漢語孜孜研究取得的成果在如今看來是那么的有限。 但是,通過此著作呈現(xiàn)給讀者將會有助于學(xué)界對巴耶爾其人及其漢學(xué)著作做出公允評價,并確定其在漢學(xué)研究歷史上應(yīng)得的地位。
巴耶爾是 17 世紀(jì)德國漢學(xué)家中成就較高的一位,他出生于德國的一個新教家庭,從幼年時起就顯示出卓越的學(xué)習(xí)才能,毫不費力地學(xué)會了拉丁語和希臘語,16 歲時就被康涅斯堡大學(xué)錄取。 在那里他研究神學(xué)、哲學(xué)和希伯來文。 1716 年獲得博士學(xué)位。 畢業(yè)后他在德國游學(xué),在柏林見到許多重要的東方學(xué)家,在皇家圖書館看到了門采爾留下的手稿,并收集了各種傳教士著的關(guān)于中文的字典。 從 19 歲起他就開始對漢語著迷,游學(xué)時和東方學(xué)家的接觸也深刻地影響了他。巴耶爾是歐洲早期漢學(xué)中,歐洲本土漢學(xué)研究的一個重要代表人物,是歐洲本土漢學(xué)研究的奠基人物。他不僅是古代文獻(xiàn)專家,同時也是歷史學(xué)家、語文學(xué)家和東方學(xué)家。
引言
歐洲經(jīng)院漢學(xué)
耶穌會士的漢學(xué)研究
東方學(xué)家
原初或完美語言
T.S.巴耶爾
巴耶爾的拉丁風(fēng)格
第一部分 巴耶爾的生活
1.在普魯士的歲月
背景
康涅斯堡
年輕的巴耶爾
2.在俄羅斯的歲月
圣彼得堡
帝國科學(xué)院
院士巴耶爾
第二部分 早期漢語研究
3.《中國日食》
4.《中國博覽》
序言——巴耶爾的漢學(xué)研究歷史
序言的最后一部分
5.漢語語言
靈感來源
資料
漢字的起源
漢字的本質(zhì)
字典
{吾法
談?wù)闹莘窖?br />
選文集
《孔子生平》
《大學(xué)》
《小兒論》
時間及度量衡
第三部分 《中國博覽》之后
6.概況
7.與北京耶穌會士的通信
8.《中國時間》
9.《圣彼得堡帝國科學(xué)院評論》上的文章
“關(guān)于《字匯》”
“論《春秋》”
10.《柏林綜合文獻(xiàn)》上的小文章
11.《漢語大字典》
巴耶爾信件里的大字典
列寧格勒的大字典
12.尾聲
最后的日子
后記
附錄
漢語詞表
縮略表
參考文獻(xiàn)