關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
韓中口譯技巧與實(shí)踐
《韓中口譯技巧與實(shí)踐》為朝鮮語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科口譯課教材,也可以作為MTI朝鮮語(yǔ)翻譯碩士基礎(chǔ)口譯教材,同時(shí)適用于希望提高韓中口譯水平的學(xué)習(xí)者?紤]到韓中語(yǔ)言結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換的不同特點(diǎn),本書(shū)定為單向口譯教材,專(zhuān)門(mén)針對(duì)韓中口譯進(jìn)行講解。本書(shū)總共由十八課構(gòu)成,前六課專(zhuān)門(mén)屬于口譯的基本技巧,包括口譯原則、言談結(jié)構(gòu)、信息聽(tīng)辨、記憶訓(xùn)練、筆記技巧、常用套句。主要講授如何在聽(tīng)的過(guò)程中加快對(duì)源語(yǔ)信息的理解與分析,怎樣篩選與提煉核心信息并迅速抓住邏輯關(guān)系,再通過(guò)筆記來(lái)鞏固記憶,學(xué)會(huì)利用常用套句來(lái)提高口譯的速度與準(zhǔn)確性,為進(jìn)入交替?zhèn)髯g做準(zhǔn)備。第七至十八課采取技巧與專(zhuān)題相結(jié)合的方式,技巧部分以韓中口譯中的關(guān)鍵詞和問(wèn)題詞為主,也包括長(zhǎng)定語(yǔ)和長(zhǎng)狀語(yǔ)的處理。關(guān)鍵詞包括句間連詞、表意概念詞和表意概念詞,問(wèn)題詞包括專(zhuān)有名詞與專(zhuān)業(yè)詞匯、漢字詞(同音異義、序換位、同形異義、一字多音、帶后綴漢字詞)、一詞多譯、文化專(zhuān)有項(xiàng)(四字成語(yǔ)慣用型和諺語(yǔ))等。技巧講解內(nèi)容均為基礎(chǔ)韓中口譯中*容易造成干擾的因素,具有較強(qiáng)的針對(duì)性,從詞匯到文化因素,再擴(kuò)大到句子的處理。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|