《漢學(xué)研究(第14集)》共分九個(gè)模塊分別是:漢學(xué)研究30年、漢學(xué)一“漢學(xué)主義”、國(guó)學(xué)特稿、美洲漢學(xué)研究、歐洲漢學(xué)研究、中外文化交流、俄國(guó)漢學(xué)研究、亞洲漢學(xué)研究和漢學(xué)譯搞等內(nèi)容,其中包括:《學(xué)術(shù)爭(zhēng)論及其他》、《十月太陽(yáng)歷背后的智慧與當(dāng)代難題的解答》、《通過(guò)科技萬(wàn)花筒透視美國(guó)漢學(xué)》、《米歇爾·萊里斯著》、《里昂中法大學(xué)與中法文化交流》、《圣彼得堡大學(xué)教授司格林和中國(guó)俗文學(xué)研究》等著作。
漢學(xué)研究30年
中國(guó)大陸國(guó)際中國(guó)學(xué)漢學(xué)研究30年1977——2010/嚴(yán)紹里
積跬步以至千里的翻譯家——耿弄先生訪談錄 /耿異/錢(qián)婉約 賈永套
漢學(xué)與“漢學(xué)主義”
學(xué)術(shù)爭(zhēng)論及其他/錢(qián)林森閻純德
“漢學(xué)”和“漢學(xué)主義”及相關(guān)問(wèn)題/方堆規(guī)
對(duì)所謂“漢學(xué)主義”的思考/張自平
漢學(xué)或“漢學(xué)主義”/用寧
“漢學(xué)主義”:從哪里來(lái),向哪里去/王柏華
漢學(xué)主義與東方主義/趙稀方
也談海外漢學(xué)與“漢學(xué)主義”/季進(jìn)
國(guó)學(xué)特稿
十月太陽(yáng)歷背后的智慧與當(dāng)代難題的解答/劉明武
崇德是中華文明的價(jià)值基準(zhǔn)/沈善增
美洲漢學(xué)研究
通過(guò)科技萬(wàn)花筒透視美國(guó)漢學(xué)/熊文華
杜甫詩(shī)歌在另一種維度上的鏡像功能——美國(guó)漢學(xué)界唐詩(shī)研究方法掠影/李博
論宇文所安唐詩(shī)翻譯實(shí)踐與策略/高超
《詩(shī)經(jīng)》“興”在北美漢學(xué)視閾中的闡釋/李珍
歐洲漢學(xué)研究
米歇爾?萊里斯著《中國(guó)日記》導(dǎo)言/[法國(guó)]賈敏著趙維蚋譯
悼念鋼和泰男爵/[德國(guó)]謝禮士Emst Sehierlitz著馬軍譯
英國(guó)漢學(xué)家梅輝立的《中國(guó)辭匯》探析/常峻
試論《中華帝國(guó)全志》對(duì)儒家的描述/張明明
《馬嘉理行紀(jì)》的漢學(xué)價(jià)值/程龍
許地山的《春桃》和老舍的《也是三角》——一妻多夫制在中國(guó)流行嗎?/[斯洛伐克]馬立安?高利克Mari6n GNik著李責(zé)成閏瑞譯
中外文化交流
里昂中法大學(xué)與中法文化交流/[法國(guó)]黃曉敏
吳歷《湖天春色圖》研究綜述/蔣向艷
俄國(guó)漢學(xué)研究
圣彼得堡大學(xué)教授司格林和中國(guó)俗文學(xué)研究/李明濱
18世紀(jì)俄國(guó)來(lái)華使節(jié)筆下的中國(guó)社會(huì)風(fēng)俗/閻國(guó)棟
亞洲漢學(xué)研究
日本江戶時(shí)代中日翻譯研究的杰作——獲生徂徠的訓(xùn)讀批判
青木正兒的中國(guó)之行與中國(guó)研究/周閱
日本的魯迅比較研究/蔣永國(guó)吳丹
吉川幸次郎的杜甫研究/賈永會(huì)
賀清泰《古新圣經(jīng)》小探/王碩豐
再讀《車塵集》——從日本近代漢詩(shī)的翻譯談起/王廣生
漢學(xué)譯稿
關(guān)于南懷仁的《歐洲天文學(xué)》/[比利時(shí)]高華士著余=樂(lè)譯
冰下的火種:魯迅/[比利時(shí)]西蒙萊斯著張健譯
西方中國(guó)游記散論/[法國(guó)]尼奈特.布思羅伊德著劉欣譯
爭(zhēng)鳴之頁(yè)
“Scielou”無(wú)疑為余樂(lè)吾——與劉利平教授商榷/宋黎明
書(shū)評(píng)與動(dòng)態(tài)
追求與超越的學(xué)術(shù)典范——評(píng)劉正教授的《京都學(xué)派漢學(xué)史稿》/馬彩云黃浜