關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
近代國(guó)語(yǔ)(文)教科書(shū)外國(guó)翻譯作品的選錄
近代以來(lái),我國(guó)國(guó)語(yǔ)(文)教科書(shū)中開(kāi)始出現(xiàn)外國(guó)翻譯作品,對(duì)語(yǔ)文課程的發(fā)展具有深遠(yuǎn)意義。教科書(shū)中選錄外國(guó)翻譯作品的原因是什么?是必然出現(xiàn)呢,還是偶然為之呢?為了回答這些問(wèn)題,《近代國(guó)語(yǔ)(文)教科書(shū)外國(guó)翻譯作品的選錄》作者在分析中國(guó)近代社會(huì)歷史形勢(shì)的基礎(chǔ)上,分別從教育話語(yǔ)、國(guó)語(yǔ)(文)教科書(shū)編輯者的身份認(rèn)同和外國(guó)翻譯作品在某些方面的典范性三個(gè)角度入手進(jìn)行研究,最后得出了幾條結(jié)論。作者認(rèn)為,從整體上說(shuō),國(guó)語(yǔ)(文)教科書(shū)選錄外國(guó)翻譯作品這一教育事件是以上幾個(gè)因素共同作用下的必然;但是由于當(dāng)時(shí)實(shí)行審定制教科書(shū)制度,加之教育宗旨和課程標(biāo)準(zhǔn)的概括性,就具體每一套國(guó)語(yǔ)(文)教科書(shū)來(lái)說(shuō),其對(duì)外國(guó)翻譯作品的選錄又具有偶然性。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|