中國翻譯產(chǎn)業(yè)走出去:翻譯產(chǎn)業(yè)學術論文集
定 價:69 元
- 作者:夏太壽 編
- 出版時間:2011/12/1
- ISBN:9787511712127
- 出 版 社:中央編譯出版社
- 中圖法分類:H059-53
- 頁碼:375
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《中國翻譯產(chǎn)業(yè)走出去:翻譯產(chǎn)業(yè)學術論文集》從翻譯產(chǎn)業(yè)出發(fā),總結了翻譯從純學術走向行業(yè)這10年來的發(fā)展情況和所遇到的問題。同時還就翻譯工作中的具體問題進行了分析和總結,并為翻譯的實際工作和管理提供了可行性建議。
序
第一部分 翻譯主旨
紀念中國翻譯產(chǎn)業(yè)創(chuàng)立十周年
翻譯——二度創(chuàng)作主難
編輯與文化
把握“話語權”
十年生聚十年教訓
”南京會議”召開始末及影響
開拓創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)結合
翻譯編輯分論壇總匯報
增強溝通增加實用性
第二部分 翻譯與翻譯服務
當前中國翻譯服務行業(yè)的狀況
架好中國思想文化走出去之橋
臺灣中書外譯的成果與前景
中國鐵路“走出去”的翻譯問題
配合石油工業(yè)走出去做好語言服務工作
對翻譯的再認識
發(fā)揮科技文獻信息資源在翻譯工作中的作用
專業(yè)科技圖書館外文信息資源開發(fā)與建設
試論商品翻譯的喜與憂
淺談石化工程項目現(xiàn)場翻譯的作用和必備素質
大型工程項目中翻譯在不同階段的工作重點和應具備的基本素質
誠信體系在翻譯服務行業(yè)的實踐
翻譯速度翻譯人才職業(yè)化面臨的新問題
現(xiàn)代翻譯:大學畢業(yè)生須走出尷尬
做好協(xié)會工作續(xù)寫科技翻譯新篇
無錫市翻譯協(xié)會行業(yè)管理實踐
第三部分 管理與標準化
行業(yè)管理的地位和作用
翻譯服務標準化對產(chǎn)業(yè)發(fā)展的意義及趨勢
功能翻譯理論、翻譯適應選擇
科技翻譯的質量控制與RAMS理念
淺析翻譯服務行業(yè)標準在實踐中的應用
中國翻譯的標準化任重道遠
中國制訂翻譯服務標準的成因、目的及意義
淺談改制中塑造出版社人才群體
也談當今時代對翻譯的挑戰(zhàn)
淺談大型企業(yè)引進項目技術資料選擇翻譯公司之要點
金融危機的影響及翻譯企業(yè)今日之路
……
第四部分 翻譯技巧與培訓
附錄