根據(jù)東晉大詩人陶淵明經(jīng)典名篇《桃花源記》改編,武陵漁人沿河航行,從一個缺口進(jìn)入世外桃源,遇見一群自稱祖先為了逃避秦時戰(zhàn)亂、躲進(jìn)來生活的男女老少在此安居樂業(yè),生活安定美滿,漁人在此度過一段時日,與眾人辭別回家。眾人鄭重囑托,萬勿泄露此間所見所聞。漁人依舊忍不住返程路上沿途標(biāo)記。漁人的奇遇傳至郡太守處,太守派人跟隨漁人尋找桃花源,卻再也找不到進(jìn)入桃花源的路。
桃花源,專屬于中國人自己的烏托邦。
翻閱此書,你會發(fā)現(xiàn)原本只活在東晉詩人筆下的那個桃花源是一個如此絢爛多姿、生動鮮明、開滿桃花的世外桃源。作家用讓人忍不住放聲朗讀的優(yōu)美語言,畫家用源自中國傳統(tǒng)文化、幽深流暢的筆觸,將經(jīng)典名篇變得觸手可及。
這是人類探尋理想國在圖畫書領(lǐng)域的精彩呈現(xiàn),也是中日文化碰撞的結(jié)晶。
本書腳本改編作者為日本圖畫書之父松居直先生,從幼時記事起,便見到父親每逢三月在家中掛起繪有武陵桃源的山水畫,有關(guān)桃源的想象成了他日后投身圖畫書的出發(fā)點(diǎn)。
本書圖畫作者為扎根湖南、熟悉湘西鄉(xiāng)土風(fēng)情的蔡皋老師,懷抱著用夢幻般的桃花源裝點(diǎn)平淡生活的愿望,再現(xiàn)了那個日出而作、日落而歸、人的生命節(jié)奏與自然渾然一體的世界。
該書經(jīng)由唐亞明老師翻譯引進(jìn),得以讓億萬中國孩子見證中國文化的魅力和輝煌。
文:松居直
1926年出生在日本京都市。畢業(yè)于同志社大學(xué)法學(xué)系。
1952年參加創(chuàng)辦福音館書店,歷任總編輯、社長、董事長,現(xiàn)任福音館書店顧問,日本國際兒童圖書評議會主席。有《我的圖畫書論》《桃太郎》等多種作品,并多次獲獎,榮獲兒童文化功勞者稱號。家居?xùn)|京。
繪:蔡皋
1946年生,湖南長沙人,祖籍湖南益陽。
1982年之前曾長期在鄉(xiāng)村小學(xué)執(zhí)教,之后供職于湖南少年兒童出版社,從事圖書編輯工作。
繪本代表作有《荒園狐精》(現(xiàn)名《寶兒》)《曬龍袍的六月六》《花木蘭》《孟姜女》,其中《荒園狐精》獲第14屆布拉迪斯拉發(fā)國際兒童圖書展(BIB)金蘋果獎,《花木蘭》獲2014陳伯吹國際兒童文學(xué)獎年度圖書(繪本)獎。
譯:唐亞明
1953年出生于北京。曾任《中國旅游報》編輯,中國音樂家協(xié)會翻譯。
1983年赴日,畢業(yè)于早稻田大學(xué)文學(xué)系和東京大學(xué)研究生院綜合文化科。長年在福音館書店從事圖畫書編輯工作,同時在早稻田大學(xué)、東洋大學(xué)、上智大學(xué)擔(dān)任客座教授。創(chuàng)作了小說《翡翠露》和圖畫書《哪吒腦海》《西游記》等多種作品,并多次在日獲獎。現(xiàn)任日本華僑華人文學(xué)藝術(shù)聯(lián)合會會長、在日華人教授會理事、日中文化交流協(xié)會會員。家居?xùn)|京。