釋非濁編的《三寶感應(yīng)要略錄》是一部發(fā)現(xiàn)于日 本的珍貴遼代典籍,其編纂者為僧人非濁。該書共輯 錄164則有關(guān)佛寶、法寶、僧寶感應(yīng)的故事,所引用 的70餘種文獻(xiàn)典籍有過半業(yè)已亡佚,故具有重要的文 獻(xiàn)價(jià)值與史料價(jià)值,是探討佛教思想與信徒信仰的一 部重要遼代典籍。本著作以《大正藏》排印本為底本 ,參校日本典籍和國(guó)內(nèi)文獻(xiàn),對(duì)非濁《三寶感應(yīng)要略 錄》予以標(biāo)點(diǎn)?薄⒆⑹柙忈、文獻(xiàn)考辨,以此提供 一個(gè)準(zhǔn)確、詳備的注本,並通過梳理每則故事的溯源 流變、傳抄承襲等現(xiàn)象以求還原版本原貌,進(jìn)而引發(fā) 對(duì)遼代宗教傳播情況的思索。
釋非濁編的《三寶感應(yīng)要略錄》致力于整理發(fā)現(xiàn)于日本的珍貴遼代典籍《三寶感應(yīng)要略錄》,以《卍續(xù)藏》、《大正藏》排印本為底本,校以壽永三年三卷鈔本、金剛寺古本、慶安三年刊本,同時(shí)參考《法苑珠林》、《續(xù)高僧傳》、《冥報(bào)記》、《大唐西域記》、《今昔物語(yǔ)集》、《三國(guó)傳記》、《私聚百因緣集》等文獻(xiàn)典籍,精心校注,采用異本對(duì)校、他典他校、理校等方法,力圖通過中、日典籍的溯源考辨、傳抄承襲等不同情況還原版本原貌;還試圖在文獻(xiàn)整理基礎(chǔ)上考證是書所引典籍等情況,做好文獻(xiàn)考證與引典梳理工作,推進(jìn)文獻(xiàn)輯佚與敘事重寫等相關(guān)研究。本書綜合運(yùn)用文獻(xiàn)學(xué)、文學(xué)、宗教、歷史、日本文化多學(xué)科的方法和知識(shí),堅(jiān)持微觀與宏觀、實(shí)踐與理論、文獻(xiàn)與思想等相統(tǒng)一的方法論,通過梳理遼前重要文獻(xiàn)材料來(lái)整理此書,力求將版本置于廣闊的遼宋、中日歷史文化背景來(lái)進(jìn)行研究,在多種文獻(xiàn)基礎(chǔ)上還原著作的本來(lái)面目。本書提供一個(gè)準(zhǔn)確、詳備的版本,推動(dòng)遼代文獻(xiàn)典籍研究工作,促進(jìn)佛教文學(xué)研究;并以文獻(xiàn)為基礎(chǔ)勾勒遼代佛教思想的發(fā)展脈絡(luò)與信仰文化的承傳態(tài)勢(shì),推動(dòng)相關(guān)研究領(lǐng)域研究工作。
前言
卷上
卷中
卷下
文獻(xiàn)輯錄
主要參考文獻(xiàn)