脈脈流轉(zhuǎn)的溫情,溫暖人心的杰作
尋找大樹朋友的小鳥、小心翼翼買手套的小狐貍、在時(shí)代中爺爺和煤油燈的變化……在淺顯的故事里傳遞深刻的道理,在樸實(shí)的文字中顯現(xiàn)美與善,簡潔、質(zhì)樸、溫情,這就是新美南吉?jiǎng)?chuàng)造的童話世界。
被譽(yù)為日本安徒生的新美南吉,是與宮澤賢治、小川未明齊名的日本著名兒童文學(xué)作家。在二十九年的短暫人生中,他為孩子們創(chuàng)作了大量優(yōu)美的童話故事,對之后的日本兒童文學(xué)產(chǎn)生了重大的影響,并有數(shù)篇名作入選中、日、韓語文教材。
《小狐貍買手套》收錄了他的童話三十余篇,包括經(jīng)典的《小狐貍買手套》《小狐貍阿權(quán)》《去年的樹》《爺爺?shù)拿河蜔簟返绕浚娉尸F(xiàn)新美南吉童話的風(fēng)格與特質(zhì)。
★新美南吉被譽(yù)為日本安徒生,是與宮澤賢治、小川未明齊名的日本著名兒童文學(xué)作家。在他短暫的人生中,他創(chuàng)作了大量膾炙人口的童話,數(shù)篇名作入選中、日、韓語文教材,并被譯介至世界各地,潤澤了無數(shù)少年兒童的心靈,是孩子們成長過程中必讀的童話經(jīng)典。
★《小狐貍買手套》精選新美南吉的經(jīng)典童話三十余篇,包括經(jīng)典的《小狐貍買手套》《小狐貍阿權(quán)》《去年的樹》《爺爺?shù)拿河蜔簟返绕,全面呈現(xiàn)新美南吉童話的風(fēng)格與特質(zhì)。
★兒童文學(xué)翻譯家、童書推廣人周龍梅、彭懿精心譯介,字里行間充分展現(xiàn)新美南吉生動(dòng)、簡潔、質(zhì)樸的文字風(fēng)格。
★《小狐貍買手套》附有近四千字譯者長序,提綱挈領(lǐng)、詳細(xì)介紹新美南吉其人及作品,協(xié)助讀者在閱讀過程中了解并體會(huì)新美南吉的作品類型及風(fēng)格。
譯 序
新美南吉和他的童話
1
著名的兒童文學(xué)作家石井桃子曾經(jīng)說過一句話,北有宮澤賢治,南有新美南吉。
新美南吉的確與宮澤賢治有許多相似的地方。
兩個(gè)人都出生于日本的農(nóng)村,又都是教師。新美南吉生活在愛知縣的一個(gè)鄉(xiāng)村,宮澤賢治生活在東北巖手縣的一個(gè)鄉(xiāng)村。故鄉(xiāng)的自然和風(fēng)土人情,孕育了這兩位偉大的童話作家,身邊清苦的農(nóng)民以及農(nóng)民的生活,成為他們創(chuàng)作的源頭活水。兩個(gè)人都寫童話,都寫少年小說。而且兩個(gè)人都是英年早逝,死后作品才得到高度的評價(jià),出版文集,并有多篇童話被收入日本中小學(xué)的語文課本里。
不過,兩個(gè)人也有不同的地方,新美南吉的童年要遠(yuǎn)比宮澤賢治不幸和悲慘。新美南吉的本名是新美正八,新美南吉是其筆名,是他在《赤鳥》雜志上發(fā)表《小狐貍阿權(quán)》之后開始使用的。新美是他的母姓。他四歲喪母,由外祖母養(yǎng)大,父親與繼母再婚之后,他才重新回到父親的家中。童年喪母的悲哀伴隨了南吉一生,他性格孤僻,再加上體弱和疾病,令他始終對人不信任,始終認(rèn)為自己不幸的命運(yùn)都是由大人的不近情理造成的。當(dāng)然,也正因?yàn)槿绱,在他后來所寫的童話中,始終貫穿了一個(gè)渴望愛、渴望母愛、渴望與他人相融的主題。
要說兩個(gè)人的不同之處,還有很多。比如,宮澤賢治的作品有很多都是未完成的,一改再改,例如《銀河鐵道之夜》直到最后也未完成。而新美南吉的作品完成度高,完成后較少修改。日本的新美南吉研究者谷悅子曾經(jīng)這樣精辟地概括過兩人的最大不同:宮澤賢治是大氣層中的人,而新美南吉是大地上的人。宮澤賢治孤高超脫,一生追求自己的理想,而新美南吉質(zhì)樸自然,作品充滿人情味。
2
日本兒童文學(xué)的先驅(qū)鈴木三重吉?jiǎng)?chuàng)辦的兒童文學(xué)雜志《赤鳥》,是新美南吉作品誕生的搖籃。他的成名作《小狐貍阿權(quán)》,就刊登在 1932年 1月的《赤鳥》上。
這個(gè)時(shí)期,正是日本兒童文學(xué)空前發(fā)展的時(shí)期,以往主張發(fā)現(xiàn)兒童的浪漫派已經(jīng)開始罩上了現(xiàn)實(shí)主義的文學(xué)色彩,而新美南吉的作品就恰好迎合了鈴木三重吉倡導(dǎo)的文風(fēng)與時(shí)代的要求。他的作品清新樸實(shí),故事性強(qiáng),描寫了日本農(nóng)村的風(fēng)土人情與自然景物,給僵化的文壇吹進(jìn)了一股新風(fēng)。
新美南吉作品的結(jié)構(gòu)簡潔、明快、清新。他有一顆純潔的童心,一貫站在兒童的立場上創(chuàng)作,以兒童為本,努力表現(xiàn)生活中的兒童本身。他在 1941年發(fā)表的《童話中故事性的喪失》一文中,這樣寫道:童話在它還沒有正式被稱為文學(xué)之前,它就是故事,就是傳說。即使是成了文學(xué),它也沒有改變故事傳說的本質(zhì)。童話的讀者是孩子,而不是文學(xué)青年。
要說新美南吉作品的最大魅力,一是豐富的故事性,二是題材廣泛。
他作品的舞臺多是他生活的故鄉(xiāng),登場的人物也多是故鄉(xiāng)的孩子和農(nóng)民。他的作品中浸透著他對故鄉(xiāng)的熱愛,他愛故鄉(xiāng)的山山水水,他愛故鄉(xiāng)的風(fēng)土人情,他愛世世代代生活在那里的人們。他的作品描寫了農(nóng)民們的喜怒哀樂,當(dāng)然,字里行間也透露出了作者自身的世界觀和人生觀,包括一些他內(nèi)心的矛盾和缺少自信的脆弱思想,但這些反而贏得了讀者的理解和同情,使作品顯得樸實(shí)真誠,充滿親切感和人情味。
……
新美南吉 (1913 ~ 1943)
日本著名兒童文學(xué)作家,1913 年出生于日本愛知縣,20 世紀(jì)上半葉日本重要的童話作家之一,和宮澤賢治、小川未明等人齊名。代表作有《小狐貍買手套》《小狐貍阿權(quán)》《去年的樹》《爺爺?shù)拿河蜔簟返。作品《去年的樹》選入人教版語文教材四年級上冊。新美南吉的童話非常強(qiáng)調(diào)故事性,起承轉(zhuǎn)合,曲折有致。1943 年,新美南吉因感染肺結(jié)核去世,時(shí)年不到30 歲,但他在短暫的人生中為孩子們創(chuàng)作了大量優(yōu)美的童話故事,對之后的日本兒童文學(xué)產(chǎn)生了重大的影響。
譯者:
周龍梅,兒童文學(xué)翻譯家,畢業(yè)于哈爾濱師范大學(xué)及日本立正大學(xué),文學(xué)碩士。曾任廣州暨南大學(xué)外語系教師,現(xiàn)任教于福岡大學(xué)。譯作有《宮澤賢治童話文集》《紅蠟燭與美人魚》《小狐貍買手套》《去年的樹》等。
彭懿,學(xué)博士;孟胄≌f作家、圖畫書研究者、譯者、攝影師。著有《幻想文學(xué):閱讀與經(jīng)典》《世界圖畫書:閱讀與經(jīng)典》《世界兒童文學(xué):閱讀與經(jīng)典》《圖畫書這樣讀》等理論專著、《我撿到一條噴火龍》《歡迎光臨魔法池塘》《老師,操場上有個(gè)小妖怪叫我》《藍(lán)耳朵》《靈狐少年》等長篇幻想小說及《妖怪山》《不要和青蛙跳繩》《巴夭人的孩子》《馴鹿人的孩子》等圖畫書。