本書的研究和撰寫過程歷時4年,作者基于豐富的媒體實踐經(jīng)驗和一手調查數(shù)據(jù),分析了英國市場上本土和國際媒體的特點及發(fā)展情況,就英國受眾對華認知、涉華信息的消費習慣開展了專項調查,并就中國媒體講好中國故事、加強中英交流、增進互知互信提出建議。
序言 一本跨文化傳播者的實踐筆記
據(jù)稱,把思想放進另一個人的大腦是世界上最有挑戰(zhàn)性的兩件事之一。國際傳播,正是一項帶著自己的思想、用對方的語言去客場對話交友謀共識,借此拓展彼此的視界和選擇的工作。
良好的溝通特別是跨文化交流,是從放下成見、好奇探索開始的。一位曾與我共事多年的美國朋友,在談及他先后在臺灣、香港和內地數(shù)十年工作生活的感受時常說:“和中國人接觸得越多,越能發(fā)現(xiàn)相互間的共同點而不是差異!蔽易⒁獾剿畛S玫目陬^禪是“interesting”(有意思)。對新鮮事物抱有興趣,是破解國際交流對話謎題的第一道密碼。
因此不難解釋,為什么當本書的作者們也懷著一份開放與好奇,去研習英國傳媒業(yè)的現(xiàn)狀、并思考該以什么樣的方式與英國受眾開展有效的對話交流時,首先留意到的是兩國媒體各自發(fā)展進程中許多堪稱“并行”的痕跡。例如,都在傳統(tǒng)媒體與新型傳播方式的競爭交融中努力求解而尚未有定論;受眾的年齡行為特征體現(xiàn)出近似性的規(guī)律;兩國主流媒體都有跨界合作和跨文化傳播的訴求等。就連兩國最大的公共傳播機構——英國廣播公司和中國中央廣播電視總臺,也在業(yè)務架構和發(fā)展思路等方面表現(xiàn)出許多相似之處。這或許只是著名的皮格馬利翁效應在傳播領域的顯現(xiàn),由于對交流和相互理解的渴望,更容易印證到共識和趨近點,繼而對進一步的探索和互通有無飽含熱情。
本書就是一群熱忱傳播者的實踐筆記。作者們長期從事外語傳播。因職業(yè)關系,日常我們用英語工作,也與許多來自各英語國家的外籍同事一起工作。在過去的二十多年里,美國的文化影響力明顯“霸屏”了中國整個90年代流行文化,并留下一個巨大的長尾。但進入21世紀,英國文化包括英式英語的流行度明顯提升,就連我們英籍同事的數(shù)量,也不再明顯少于來自美、加等其他國家的媒體從業(yè)者。這一微觀體驗,也恰好暗合了中英關系發(fā)展和雙邊交往日益密切的大趨勢。
英國在1950年成為最早承認新中國的西方大國,雙方于1954年建立代辦級外交關系,1972年升格為大使級;1997年香港回歸順利交接;2004年,兩國宣布建立中英全面戰(zhàn)略伙伴關系;2015年習近平主席對英國進行國事訪問期間,兩國發(fā)表《中英關于構建面向21世紀全球全面戰(zhàn)略伙伴關系的聯(lián)合宣言》,雙邊關系進入秉持持久、開放、共贏原則的“黃金時代”。
2016年英國公投脫歐后,提出打造一個“全球化的英國”(a global Britain),將發(fā)展的目光投向除了歐盟和美國等傳統(tǒng)盟友以外更廣闊的地區(qū),并多次強調將深化同中國的全球伙伴關系。中、英兩國高層互動頻繁,互信不斷提升,在多邊貿易體系和“一帶一路”倡議下愈加趨向互利合作。經(jīng)貿方面,根據(jù)英國皇家稅收和海關部門發(fā)布的統(tǒng)計數(shù)字,2018年中英雙邊貿易額達633.12億英鎊,年增長8.7%;倫敦金融城是全球最大的離岸人民幣交易中心,2019年6月揭牌的滬倫通成為中國與國外證券市場首個聯(lián)通舉措。兩國簽有政府間科技合作協(xié)定和20多個科技合作對口協(xié)議或備忘錄。人文交流頻仍,2018年赴英中國留學生增加了13%,接近10萬人,兩國締結友好省、郡、區(qū)62對,每年雙向游客人次持續(xù)遞增。
在互動交流日趨加強的背景下,以達成深度理解為目的的傳播的重要性和對文明互鑒、共贏合作的美好期待無須更多說明。我們看到,一方面是英國方面的輸出在加強:擴大對華貿易特別是出口規(guī)模、傳播音樂藝術等文化創(chuàng)意產(chǎn)品、出口和聯(lián)合攝制紀錄片、運營政府獎學金項目、利用王室成員及英國文體名人的影響力在中國開展各類推廣活動等;另一方面,更好地向英國受眾解讀和傳播中國模式、中國思想和中國文化也日顯重要。
本書分析中國媒體對英傳播現(xiàn)狀,透過不同角度和時間點的切片,從勾勒英國傳統(tǒng)媒體和數(shù)字化新型媒體的概貌入手,分析英國受眾的媒體消費行為趨勢、國際主流媒體包括中國媒體在英國的發(fā)展現(xiàn)狀,以及英國民眾涉華信息的消費習慣,并在此基礎上就中國相關和中英雙邊相關傳播主題的對英傳播總結規(guī)律,提出發(fā)展戰(zhàn)略和政策建議。
根據(jù)本書的專項調查,有過來華經(jīng)歷、有熟識的中國朋友、或掌握一定程度漢語的人士,對中國形象的評分明顯高于對照人群。這一結論也從一個側面印證了中國主題對英傳播的價值——有助于縮小英國受眾現(xiàn)有認知和客觀真相之間的巨大差距。而幫助中國更如實地被聽見、看見和被理解接納,只是本書創(chuàng)作者愿望的一半;另外一半,是希望借此增進的相互了解和深度認知,能形成一個不斷鞏固擴大的共識基礎,支持中英兩國和兩國人民構建對雙方都更有價值的、更美好的未來。“共贏”這個在中國的國際關系主張中出現(xiàn)頻次最高的詞,絕不是讓哪一方贏多贏少,而是對交往與合作的雙方都能達到“帕累托更優(yōu)”的一份信心和著手實現(xiàn)這個更好愿景的承諾。
希望這本實踐筆記能夠幫助國際傳播的實踐者辨別方向,啟發(fā)更深入的研究和思考。正如愛爾蘭劇作家蕭伯納不愿輕易指點乾坤,而更希望被視作眾多探索者中的一分子一樣,我們自認是一群國際傳播的探路人,盼望能有更多有志于此的飽學之士加入,一起行向共同的遠方。愿這本筆記能幫助翻開一本被不斷續(xù)寫完善的書籍之扉頁。能為這本未來之書寫“序”,對我和我的同事們來說已是很大的榮幸。
最后要感謝每一位參與本書創(chuàng)作的我的同事:第一章的作者李耘、許欽鐸,第二章的作者寧妍、王蕾,第三章的作者徐位毅、梁弢,第四章的作者錢珊銘、黃廓,他們當中有曾經(jīng)和現(xiàn)任的駐英國、美國、南非、津巴布韋和駐聯(lián)合國的記者,有資深時事評論員,也有臉書、播客、微紀錄片等內容生產(chǎn)者和平臺管理者。
因精力、學識和經(jīng)驗所限,難免文字和見地水平不足,誠邀廣大讀者和有關方面專家不吝批評匡正。
王璐
2019年8月
序言 一本跨文化傳播者的實踐筆記 王璐
第一章 英國廣播電視行業(yè)的格局和受眾分析
第一節(jié) 英國廣播行業(yè)的格局和受眾分析
第二節(jié) 英國電視行業(yè)的格局和受眾分析
第三節(jié) 英國著名廣播電視欄目分析
第二章 英國新媒體行業(yè)發(fā)展與用戶分析
第一節(jié) 英國新媒體用戶的使用偏好
第二節(jié) 英國新媒體行業(yè)發(fā)展分析
第三章 國際主流媒體在英國的發(fā)展戰(zhàn)略和路徑
第一節(jié) 美國媒體在英國
第二節(jié) 非西方媒體在英國的發(fā)展
第三節(jié) 外國媒體在英國發(fā)展的可借鑒經(jīng)驗
第四章 中國媒體對英國傳播力研究
第一節(jié) 中國主流媒體英國業(yè)務的發(fā)展現(xiàn)狀
第二節(jié) 英國民眾涉華信息消費習慣調查與分析
第五章 增強中英交流 加深互知互信
參考文獻