企業(yè)文化:企業(yè)生活中的禮儀與儀式(珍藏版)
定 價:59 元
- 作者:(美)特倫斯·迪爾,艾倫·肯尼迪著
- 出版時間:2020/5/1
- ISBN:9787300271125
- 出 版 社:中國人民大學出版社
- 中圖法分類:F272-05
- 頁碼:248
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《企業(yè)文化:企業(yè)生活中的禮儀與儀式(珍藏版)》是企業(yè)文化領域具代表性的巨作之一,標志著企業(yè)文化理論的形成。兩位管理學大師在30多年前通過對大量企業(yè)實踐的研究,前瞻性地論述了這一重要主題,其理念和內(nèi)容至今也不過時,依然受到全球經(jīng)營管理者的追捧。
《企業(yè)文化:企業(yè)生活中的禮儀與儀式(珍藏版)》系統(tǒng)性地總結(jié)了企業(yè)文化的五大構(gòu)成要素,即企業(yè)環(huán)境、價值觀、英雄人物、禮儀與儀式、文化網(wǎng)絡,分析了這些因素如何決定企業(yè)文化類型、塑造公司獨特的身份。雖然該書屬于管理學學術(shù)著作,但貫穿全書的都是一些妙趣橫生、引人入勝的趣聞軼事。兩位管理學大師以輕松的筆調(diào)、講故事的方式,娓娓道出一個個生動且耐人尋味的企業(yè)經(jīng)濟哲理,深刻剖析了企業(yè)文化的內(nèi)涵,展示了企業(yè)文化對績效的巨大影響。
★該書是企業(yè)文化領域的開創(chuàng)性著作。它在首次出版時就是一部必讀書,現(xiàn)在仍然是。
——克里斯·阿吉里斯哈佛大學教授
★該書定義了企業(yè)文化,催生了新一代經(jīng)理人,是企業(yè)文化領域的奠基之作。
書中通過一個個生動且耐人尋味的企業(yè)經(jīng)營管理故事,為我們展示和剖析了企業(yè)文化的深刻內(nèi)涵和對企業(yè)績效的巨大作用。
——孫健敏 中國人民大學勞動人事學院教授
特倫斯·迪爾和艾倫·肯尼迪合著的《企業(yè)文化——企業(yè)生活中的禮儀與儀式》一書堪稱企業(yè)文化研究的奠基之作。一般來說,我們認為20世紀80年代先后出版的四部著作-《Z理論——美國企業(yè)界怎樣迎接日本的挑戰(zhàn)》(威廉·大內(nèi)著)、《日本的管理藝術(shù)》(帕斯卡、阿索斯合著)、《追求卓越——美國管理最佳公司的經(jīng)驗》(彼得斯、沃特曼合著)以及本書,宣告了企業(yè)文化研究的興起。這些研究的一個共同觀點是:“強有力的文化是企業(yè)取得成功的新的‘金科玉律’。”
本書完成于1982年,30多年后的今天,企業(yè)文化這個主題已經(jīng)從“丑小鴨”變成了“白天鵝”,乃至被人們稱為企業(yè)管理的“文化學派”。隨著企業(yè)文化概念的普及,各類組織越來越意識到其對經(jīng)營管理的重要作用。因此,不僅學術(shù)界的研究成果層出不窮,實踐領域的經(jīng)驗總結(jié)也使人耳熟能詳,諸如休利特和帕卡德創(chuàng)立的“惠普之道”、韋爾奇在通用電氣進行的“文化革命”、戴爾公司以客戶為中心的企業(yè)文化、沃爾瑪?shù)臓I銷文化等。我國也有越來越多的企業(yè)認識到文化的重要作用,在實踐中不斷探索企業(yè)文化建設的有效途徑,并取得了令人欣喜的成效,例如聯(lián)想的創(chuàng)新文化、華為的“狼文化”……
然而,企業(yè)文化在公司內(nèi)部能否真的深入人心,起到應有的作用,我們還需要拭目以待。如何使企業(yè)文化不流于形式,不淪落成“曇花一現(xiàn)”的流行術(shù)語,還需要我們做很多深入細致的科學研究。譯者在企業(yè)做調(diào)研和咨詢的經(jīng)歷證明,國內(nèi)很多公司對企業(yè)文化的理解還停留在相當粗淺的水平上,尚未真正理解企業(yè)文化的根本作用。一次,譯者與一位公司負責人聊天,該負責人主動談到公司核心價值觀的重要性。當被問及其所在公司的核心價值觀是什么時,他回答說:“都寫在我們企業(yè)文化大綱里了!薄澳蔷唧w是什么內(nèi)容呢?”他沉思片刻說:“一時還真說不上來。”
這也是譯者不辭辛苦地翻譯這部經(jīng)典著作的原因:希望為企業(yè)文化的研究者和實踐者提供一個參考的典范。雖然本書屬于管理學的學術(shù)著作,但貫穿全書的都是一些生動親切、妙趣橫生、引人人勝的趣聞軼事。信手翻閱,你會看到寶潔標識的來歷、基辛格對下屬獨特的教訓方式、小托馬斯·沃森那個“野鴨與鴨子”故事的始末,諸如此類的故事比比皆是。兩位管理學大師以輕松的筆調(diào)、講故事的方式、娓娓道來的風格,通過一個個生動且耐人尋味的企業(yè)經(jīng)營管理的故事,為我們展示和剖析了企業(yè)文化的深刻內(nèi)涵和對企業(yè)績效的巨大作用。相信我國讀者會從異域文化的“企業(yè)文化”經(jīng)典論述中找到啟發(fā)和靈感。
翻譯大師的作品無疑是一種享受。在翻譯的過程中,我們常常覺得自己置身于與大師的對話當中,樂此不疲,雖苦而不覺。同時,翻譯經(jīng)典著作也是一種挑戰(zhàn)。大師博學多才、視野開闊、引經(jīng)據(jù)典,而譯者才疏學淺,翻譯不當之處在所難免,敬請各位讀者不吝賜教。
感謝老朋友于波對我們的信任、支持和包容,把這一艱巨的任務交給我們。感謝責任編輯的辛勤勞動。參與本書初稿翻譯的還有李剛、羅紅艷、孫建麗等,在此一并致謝。
[美]特倫斯·迪爾(Terrence E. Deal)
哈佛大學教授,南加利福尼亞大學羅西爾教育學院教授,企業(yè)文化理論的開拓者,撰寫了多部企業(yè)文化領域的經(jīng)典著作,包括著名的《企業(yè)文化》(Corporate Cultures)和《新企業(yè)文化》(The New Corporate Cultures)。曾長期擔任IBM、凱悅酒店等知名企業(yè)的咨詢顧問。
[美]艾倫·肯尼迪(Allan A. Kennedy)
麥肯錫管理咨詢公司顧問,知名管理專家。曾為美國和歐洲多家大型企業(yè)提供咨詢服務,擔任多家知名咨詢公司合伙人。經(jīng)典暢銷著作《企業(yè)文化》(Corporate Cultures)和《新企業(yè)文化》(The New Corporate Cultures)的合著者。
第一部分 企業(yè)文化的要素
第1章 強文化的力量
感知企業(yè)文化
企業(yè)文化的構(gòu)成要素
強文化的力量
第2章 價值觀:企業(yè)文化的核心
公司的特征
寶潔公司:打造價值觀體系
公司價值觀的影響
強價值觀的風險和陷阱
第3章 英雄人物:企業(yè)中的開路先鋒
英雄的影響
是管理者,卻不是英雄
天生的英雄
后天造就的英雄
是英雄主義,而非領袖魅力
第4章 禮儀與儀式:文化在傳遞
象征性活動的影響
儀式的必要性
溝通與社會儀式
工作儀式
管理儀式
獎賞儀式
文化的盛宴
對儀式進行管理
建立標準
儀式不起作用的時候
進入儀式
公司儀式的遺留問題
第5章 溝通:運用文化網(wǎng)絡
文化網(wǎng)絡的特征
管理文化網(wǎng)絡
開發(fā)文化網(wǎng)絡
第二部分 企業(yè)文化實踐
第6章 公司部落:對文化的認同
硬漢型文化
努力工作/盡情玩樂型文化
賭注型文化
過程型文化
不同文化部落的習慣
第7章 診斷:學會認識文化
從公司內(nèi)部診斷文化
文化陷入麻煩的征兆
第8章 象征性的管理者:管理文化
象征性的管理者與理性管理者
生活在文化之中
引起文化的注意
與群體共同工作:亞文化和非正式小團體
象征性的管理者的勇氣
第9章 變革:重塑文化
何時變革是必要的
變革的經(jīng)濟成本
管理變革
變革:MSWD的案例
成功變革的組成
第10章 未來的文化:原子化組織
勞動力
技術(shù)變革
未來的組織
小型工作單元
人們?yōu)槭裁葱枰踊M織?
中層管理者的變遷
新技術(shù)的作用
組織革命的早期跡象
未來組織中的文化
特倫斯·迪爾和艾倫·肯尼迪合著的《企業(yè)文化——企業(yè)生活中的禮儀與儀式》一書堪稱企業(yè)文化研究的奠基之作。一般來說,我們認為20世紀80年代先后出版的四部著作——《Z理論——美國企業(yè)界怎樣迎接日本的挑戰(zhàn)》(威廉·大內(nèi)著)、《日本的管理藝術(shù)》(帕斯卡、阿索斯合著)、《追求卓越——美國管理最佳公司的經(jīng)驗》(彼得斯、沃特曼合著)以及本書,宣告了企業(yè)文化研究的興起。這些研究的一個共同觀點是:“強有力的文化是企業(yè)取得成功的新的‘金科玉律’!
本書完成于1982年,30多年后的今天,企業(yè)文化這個主題已經(jīng)從“丑小鴨”變成了“白天鵝”,乃至被人們稱為企業(yè)管理的“文化學派”。隨著企業(yè)文化概念的普及,各類組織越來越意識到其對經(jīng)營管理的重要作用。因此,不僅學術(shù)界的研究成果層出不窮,實踐領域的經(jīng)驗總結(jié)也使人耳熟能詳,諸如休利特和帕卡德創(chuàng)立的“惠普之道”、韋爾奇在通用電氣進行的“文化革命”、戴爾公司以客戶為中心的企業(yè)文化、沃爾瑪?shù)臓I銷文化等。我國也有越來越多的企業(yè)認識到文化的重要作用,在實踐中不斷探索企業(yè)文化建設的有效途徑,并取得了令人欣喜的成效,例如聯(lián)想的創(chuàng)新文化、華為的“狼文化”……
然而,企業(yè)文化在公司內(nèi)部能否真的深入人心,起到應有的作用,我們還需要拭目以待。如何使企業(yè)文化不流于形式,不淪落成“曇花一現(xiàn)”的流行術(shù)語,還需要我們做很多深入細致的科學研究。譯者在企業(yè)做調(diào)研和咨詢的經(jīng)歷證明,國內(nèi)很多公司對企業(yè)文化的理解還停留在相當粗淺的水平上,尚未真正理解企業(yè)文化的根本作用。一次,譯者與一位公司負責人聊天,該負責人主動談到公司核心價值觀的重要性。當被問及其所在公司的核心價值觀是什么時,他回答說:“都寫在我們企業(yè)文化大綱里了!薄澳蔷唧w是什么內(nèi)容呢?”他沉思片刻說:“一時還真說不上來!
這也是譯者不辭辛苦地翻譯這部經(jīng)典著作的原因:希望為企業(yè)文化的研究者和實踐者提供一個參考的典范。雖然本書屬于管理學的學術(shù)著作,但貫穿全書的都是一些生動親切、妙趣橫生、引人入勝的趣聞軼事。信手翻閱,你會看到寶潔標識的來歷、基辛格對下屬獨特的教訓方式、小托馬斯·沃森那個“野鴨與鴨子”故事的始末,諸如此類的故事比比皆是。兩位管理學大師以輕松的筆調(diào)、講故事的方式、娓娓道來的風格,通過一個個生動且耐人尋味的企業(yè)經(jīng)營管理的故事,為我們展示和剖析了企業(yè)文化的深刻內(nèi)涵和對企業(yè)績效的巨大作用。相信我國讀者會從異域文化的“企業(yè)文化”經(jīng)典論述中找到啟發(fā)和靈感。
翻譯大師的作品無疑是一種享受。在翻譯的過程中,我們常常覺得自己置身于與大師的對話當中,樂此不疲,雖苦而不覺。同時,翻譯經(jīng)典著作也是一種挑戰(zhàn)。大師博學多才、視野開闊、引經(jīng)據(jù)典,而譯者才疏學淺,翻譯不當之處在所難免,敬請各位讀者不吝賜教。