適讀人群 :3-6歲
“巴巴爸爸認知故事系列”巧妙運用巴巴爸爸一家變形特點,把小讀者帶進一個極富想想的神奇閱讀情境。跟隨巴巴爸爸,小讀者可以輕松認知顏色、形狀、英文字母,巧妙培養(yǎng)數(shù)概念、觀察力和方位知覺。
★誰是“巴巴爸爸”
巴巴爸爸出生在法國。他從土里長出來,但他不是一棵植物,而是一個動物。巴巴爸爸是粉紅色的,他有一個漂亮的妻子和七個可愛的孩子。他們*神奇的本領就是可以隨意改變身體的形狀,變成各種各樣的東西。
“巴巴爸爸經(jīng)典系列”的**本《巴巴爸爸的誕生》出版于1970年,書一出來就受到了英國評論界的贊譽,并在同年的博洛尼亞書展上受到廣泛好評。1975年,法國和荷蘭將巴巴爸爸的故事改變成動畫片,即刻風靡全球。
★誰創(chuàng)作了巴巴爸爸?
巴巴爸爸的形象是法國漫畫家德魯斯?泰勒根據(jù)棉花糖的形狀而創(chuàng)作出來的。泰勒先生回憶說,巴巴爸爸的形象跟他家附近的一家咖啡館很有淵源:“這家咖啡館在巴黎有100多年的歷史了,它完整地保留著20世紀初‘美麗時代’的風情,上鋪著五顏六色的馬賽克瓷磚,這是那個時代的標志之一……”他和他的夫人安娜特?緹森經(jīng)常光臨這家咖啡館。那天,夫人和她的朋友們在哪里喝咖啡聊天,當時法語還不太好的他,就在咖啡館的一角,拿著畫夾,隨手畫畫。這時,他看到一位媽媽領著一個孩子,孩子手上舉著一個粉紅色的棉花糖。受到棉花糖的啟發(fā),泰勒勾勒出了“巴巴爸爸”這個形象的雛形……
在法國,棉花糖就叫“巴巴爸爸”,因為法國的棉花糖都是粉紅色的,所以巴巴爸爸也是粉紅色。
★巴巴爸爸圖畫書進入中國的曲折歷程。
接力出版社的總編輯白冰先生非常喜愛巴巴爸爸,早在2003年接力出版社就想引進巴巴爸爸圖畫書,他甚至還找了一個版本,請翻譯試譯了部分樣稿,并親自和編輯對譯稿進行了逐字逐句地推敲和編校。但因為各種原因,當時沒有取得授權,只好作罷,但出版“巴巴爸爸”中文簡體版,一直是他的一個夢想。
接力社國際版權部的謝逢蓓在法國留學時,曾與泰勒先生多次聯(lián)系,表達接力出版社出版這套書中文簡體字版的意愿,為了見到泰勒先生,她曾經(jīng)特意去泰勒先生常去的那家咖啡館,一次,兩次,三次……*長的一次,她在那里等待了一個多小時,連咖啡館的侍者都被打動了。
也許是接力社的誠意感動了泰勒生,2009年四月份,結束了意大利博洛尼亞書展后,白冰先生專程趕往巴黎,終于見到了他敬慕已久的泰勒先生。當白冰先生再次表達接力出版社引進出版巴巴爸爸簡體中文版圖畫書的意愿時,泰勒先生很高興地同意了。
于是,接力出版社終于如愿以償?shù)爻霭媪恕鞍桶桶职纸?jīng)典系列”,讓巴巴爸爸在誕生四十周年之際,再次與中國的小朋友們見面了。