方言有它的鮮活性,也有它的局限性。寫這本書的目的,一
是有展示的作用,更重要的還是為了注釋。當前經(jīng)濟形勢此起彼
伏,語言是交流的工具,讓方言的小溪慢慢匯入江河大海,小溪
中有生命力的東西也會像飲食中的北方餃子、天津煎餅果子、陜
西涼皮一樣,融入民族大家庭通用的語言中,為經(jīng)濟建設(shè)服務得
更好,這才是終極的目的。
這本書可以說是客觀現(xiàn)實逼著我編寫的。多少年前,還是小孩子時期,初接觸語言,我就在大人們的耳濡目染下接觸這些生動的方言了,可當時并沒覺得它對我影響那么深。以后喜歡上文學,接觸了文學作品,發(fā)現(xiàn)許多我所熟悉的方言土語,當時感到很新鮮、很親切,就像見到了很久未見的最熟的熟人,而又重新審視她,驚喜她為什么這般美麗、這般受看。于是我開始記錄在各種刊物上、電視里出現(xiàn)的讓我喜愛的東北方言、土語。日積月累,多年來我記下了一頁頁一行行這樣的資料,當時還沒想得更多。
退休了,我開始寫東西。我用自己習慣的詞語寫,同伴們看了責備我用了太多的方言,看看自己寫的東西,確實是。心里倒有點高興:驚異我受了這么深的地方語言的熏陶,竟然運用得這么得心應手,招之即來。偶爾又接觸了一些資料,在充裕的退休時間里,就萌生了寫個方言土語匯集的想法。
動筆以后,接觸更多資料,我為對著土生土長的詞語的親昵與愛戀而欣喜,就像普通人很難在這高寒地區(qū)生活,而這冬日酷冷的黑土地卻讓我感到非常愜意,這也許就是濃濃的家鄉(xiāng)情結(jié)吧!更為震撼的是這淳樸的語言竟這般豐富多樣,有的雖然能意會,卻找不出恰當?shù)慕忉,參考資料也不盡如人意。
但是,我還是十分高興,我終于盡自己的能力編寫了,甚至半夜醒來想起一個詞語,馬上摸黑記下(因為突然想起也會倏然消失),興奮了,就再不能入睡。
方言有它的鮮活性,也有它的局限性。寫這本書的目的,一是有展示的作用,更重要的還是為了注釋。當前經(jīng)濟形勢此起彼伏,語言是交流的工具,讓方言的小溪慢慢匯入江河大海,小溪中有生命力的東西也會像飲食中的北方餃子、天津煎餅果子、陜西涼皮一樣,融入民族大家庭通用的語言中,為經(jīng)濟建設(shè)服務得更好,這才是終極的目的。
從2000年起,我將這些方言進行整理、補充,并修改成稿,之后又不斷地補充,一直到現(xiàn)在,仍然感到不能全部囊括生動的東北方言。
時不我待,在有生之年將之拿出來,也算我這一生對社會一點小小的貢獻吧。