Latvia is one of the Baltic countries with a population of 1.92 million in 2018. The official language is Latvian. English,Russian and other local dialects are spoken as well. Latvia is full of cultural heritage and natural scenic resources. Architectures of Art Nouveau style are well preserved. Dainas is a unique Latvian phenomenon and Riga is one of the hottest cities for its UNESCO world heritage. People love books,literature,music,dance,folksongs and theaters. Four cornerstones of the economy are agriculture,chemical,logistics and woodworking. Potato,grey peas,black bread,balsam,sprats and other famous local products are the pride of the local people. Saeima is the national parliament. Latvia is active in the international organizations and has close ties with NB-8,NATO and Cooperation between China and CEE(Central and Eastern European)countries.
中東歐國家是我國“一帶一路”國際合作倡議實(shí)施的重要參與國,也是“一帶一路”經(jīng)濟(jì)帶的重要組成部分。為了有效推進(jìn)倡議的落地,必須高度重視文化先行的必要性和可行性,因而了解并探究中東歐國家文化就顯得尤為必要!耙粠б宦贰钡膬(nèi)涵概括為“五通三同”!拔逋ā保ㄕ邷贤、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通)中的“民心相通”是“一帶一路”建設(shè)的社會(huì)根基,是其他四通的前提,也是我國和中東歐國家戰(zhàn)略合作關(guān)系可持續(xù)發(fā)展的保障。文化互識(shí)、互鑒和交流是實(shí)現(xiàn)“民心相通”的重要抓手!耙粠б宦贰毖鼐國家,尤其是中東歐的民眾如果和我們“民心相通”,不僅會(huì)使整個(gè)合作機(jī)制獲得廣泛的支持基礎(chǔ),而且還會(huì)推動(dòng)相關(guān)合作實(shí)踐順利開展。反之,則寸步難行。中東歐國家是我國“一帶一路”國際合作倡議實(shí)施的重要合作伙伴和推動(dòng)力量,我們有必要全面、客觀了解中東歐國家文化,以便開展適當(dāng)?shù)、精?zhǔn)的高水平文化交流和合作活動(dòng),為倡議的實(shí)施打下文化互識(shí)的基礎(chǔ),創(chuàng)造良好的合作氛圍。
隨著中國一中東歐國家合作機(jī)制的建立,中國與中東歐國家的合作迅猛發(fā)展,對(duì)中東歐文化的關(guān)注日漸增強(qiáng),中國與中東歐國家的全方位合作交流日益頻繁。然而,國內(nèi)對(duì)中東歐國家的研究還比較零散,系統(tǒng)介紹這些國家概況的文獻(xiàn)尚屬空白。我國在“中國文化走出去”方面開展了大量的工作,取得了顯著的成績,但是,要獲得更好的“走出去”效果,還需要“知己知彼”。本叢書的編寫初衷正在于此:知己知彼,民心相通,共建命運(yùn)共同體。編委們希冀通過對(duì)這些國家文化的梳理,讓我們對(duì)它們的文化概況有一個(gè)基本把握,為對(duì)它們的深入研究和理解打開一扇大門,助力我國和中東歐國家的“民心相通”,借以增進(jìn)彼此合作和理解,以共同推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)。
叢書以中東歐國家文化為觀照,旨在促進(jìn)國內(nèi)知己知彼,開展后續(xù)比較研究。叢書為這個(gè)領(lǐng)域的研究做出了文獻(xiàn)資源上不可或缺的貢獻(xiàn),為拓展國內(nèi)的國別和區(qū)域研究提供了新的系列文獻(xiàn)。叢書深化了我們對(duì)中東歐國家文化狀況的了解,對(duì)服務(wù)于“一帶一路”倡議的實(shí)施具有跨文化交流的現(xiàn)實(shí)意義,有利于中國與中東歐國家在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的深入了解和合作。叢書也有利于提高中國文化走出去的針對(duì)性和傳播效果,從而提升我國在中東歐地區(qū)的文化軟實(shí)力。
雖然叢書的編撰研究具有一定難度(例如,所涉區(qū)域廣、國別多、對(duì)象國語言障礙多,國內(nèi)研究文獻(xiàn)不足等),但是北京第二外國語學(xué)院跨文化研究團(tuán)隊(duì)在國家大力發(fā)展小語種人才培養(yǎng)的政策引領(lǐng)下,在學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)的大力支持下,結(jié)合復(fù)語人才培養(yǎng)工作的需求,開始了本叢書的編寫工作。在為期三年的研究中,團(tuán)隊(duì)核心成員與中東歐國家駐華使館人員和對(duì)象國大學(xué)同行們進(jìn)行了多次交流,并自費(fèi)走訪匈牙利、捷克、波蘭、立陶宛,拉脫維亞、愛沙尼亞等國家,廣泛查閱對(duì)象國有關(guān)權(quán)威部門(如外交部、駐外使館)官網(wǎng)公布的資訊以及原文文獻(xiàn),以確保信息可靠,語言地道。
中東歐國家(按漢語拼音順序)包括阿爾巴尼亞、愛沙尼亞、保加利亞、波黑、波蘭、黑山、捷克、斯洛伐克、克羅地亞、拉脫維亞、立陶宛、羅馬尼亞、馬其頓、塞爾維亞、斯洛文尼亞、希臘、匈牙利。叢書以這些國家為研究對(duì)象,各國單獨(dú)成卷。叢書內(nèi)容涵蓋對(duì)象國地理、歷史、語言、政治、經(jīng)濟(jì)、教育、文學(xué)、音樂、舞蹈、繪畫、體育、習(xí)俗、節(jié)慶活動(dòng)、與中國的合作,等等。
叢書以英語撰寫乃基于以下幾點(diǎn)考慮:第一,有利于文化交流實(shí)踐。大部分讀者并不一定知曉對(duì)象國的語言,但如果通過中文撰寫,讀者或研究者到達(dá)對(duì)象國或者與對(duì)象國人士進(jìn)行交流時(shí)依然存在語言障礙,需要翻譯轉(zhuǎn)化過程,從而大大影響交流效果。英語作為國際通用語言,能夠讓讀者借助叢書內(nèi)容和知識(shí),直接和對(duì)象國人士溝通交流,達(dá)到互識(shí)互信的文化交流效果,提高跨文化交際效果,促進(jìn)我們和對(duì)象國之間的“民心相通”,服務(wù)中國一中東歐國家的國際合作需要。第二,有利于復(fù)語人才的培養(yǎng)。目前國內(nèi)外多語種人才培養(yǎng)中英語是必要的復(fù)語,畢竟小語種的使用對(duì)象和使用范圍都具有一定局限。本叢書為對(duì)象國語言專業(yè)學(xué)習(xí)者提供了與本專業(yè)內(nèi)容相關(guān)的英語復(fù)語文化讀本,符合多語種復(fù)合、跨專業(yè)復(fù)合的外語人才培養(yǎng)特點(diǎn)。第三,有利于信息的真實(shí)和完整。叢書文獻(xiàn)都來源于對(duì)象國國家部門或者對(duì)象國研究公開出版的權(quán)威刊物,語言表述精準(zhǔn),信息傳達(dá)到位,符合對(duì)象國實(shí)際情況。
叢書的出版旨在打開一扇窗戶,幫助讀者了解中東歐文化概況,提升文化素養(yǎng),拓展國際視野,促進(jìn)文化交流,做到知己知彼,達(dá)到民心相通的跨文化理想。每個(gè)國家的民族文化都有著自己的發(fā)展脈絡(luò)、歷史淵源、豐富形式和獨(dú)特內(nèi)涵;每個(gè)國家的文化又都是動(dòng)態(tài)發(fā)展的,文化意義因政治、社會(huì)、歷史語境的變化而變化,因此,叢書難以做到面面俱到,相關(guān)專題的細(xì)致和深入發(fā)掘還有待后續(xù)研究。
本叢書的出版得到了北京第二外國語學(xué)院“一帶一路”專項(xiàng)(200078)經(jīng)費(fèi)的資助,特此致謝!
張喜華,北京第二外國語學(xué)院英語教授,文學(xué)博士,研究生導(dǎo)師,2006-2007年留學(xué)丹麥哥本哈根大學(xué)。2009-2014年任北京第二外國語學(xué)院英語教育學(xué)院院長,2014-2017年任北京第二外國語學(xué)院教務(wù)處處長。教育部丹麥研究中心主任、北京高校大學(xué)英語教育發(fā)展中心主任、北京市大學(xué)英語研究會(huì)常務(wù)理事、中國翻譯協(xié)會(huì)對(duì)外話語體系研究委員會(huì)委員、2018-2022年教育部大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、2018年第十四屆北京市高等學(xué)校教學(xué)名師。研究方向:英美文學(xué)、跨文化研究、文化研究。近年來,在國內(nèi)核心學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文30余篇,出版學(xué)術(shù)專著、理論譯著8部,主編規(guī)劃教材10多部。主持國家和省部級(jí)項(xiàng)目4項(xiàng),先后獲得北京市教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)和一等獎(jiǎng),第四屆中國微課大賽一等獎(jiǎng)。
Chapter 1 Introduction
Chapter 2 Geography
Chapter 3 World Heritage
Chapter 4 Religious Elements and Mythology
Chapter 5 Language
Chapter 6 Politics
Chapter 7 Economy
Chapter 8 Education System
Chapter 9 Latvian Culture
Chapter 10 Literature
Chapter 11 Music and Dance
Chapter 12 Theatre
Chapter 13 Paintings and Artists
Chapter 14 Sports
Chapter 15 Physical Activities
Chapter 16 Folk Customs
Chapter 17 Cuisine
Chapter 18 Architecture and Design
Chapter 19 Media
Chapter 20 Latvia in the World