《外研社英漢多功能詞典》收詞量大,共收錄詞目、短語(yǔ)12萬(wàn)余條,提供“語(yǔ)法詞語(yǔ)搭配”和近兩千條“詞匯詞語(yǔ)搭配”專欄,標(biāo)示動(dòng)詞的重點(diǎn)句型,令動(dòng)詞造句得心應(yīng)手,通過(guò)“語(yǔ)法”、“詞義辨析”兩大專欄隨時(shí)隨處講解語(yǔ)法、辨析近義詞,“參考”專欄聚焦西方語(yǔ)言文化,“詞的由來(lái)”專欄追溯詞源和出典,清楚標(biāo)注文語(yǔ)、口語(yǔ)之辨,褒義、貶義之辨,以及動(dòng)詞、形容詞和名詞的詞形變化等。
《外研社英漢多功能詞典》是《外研社?建宏英漢多功能詞典》的較新版本,是一本適合中國(guó)學(xué)生使用的學(xué)習(xí)型英語(yǔ)工具書。《外研社英漢多功能詞典》以日本Benesse出版社的英日詞典E-Gate原版為基礎(chǔ),通過(guò)翻譯、編輯和添加特色內(nèi)容,與舊版相比,進(jìn)行了大量的更新,除了數(shù)以萬(wàn)計(jì)的新詞新義,更對(duì)舊版本的功能進(jìn)行了整合和精簡(jiǎn),從而既保留了原書特色,又以更簡(jiǎn)明、實(shí)用的新面貌呈現(xiàn)于讀者面前。
~2008年,新一版的《外研社英漢多功能詞典》終于與廣大讀者見面了。與前一版《外研社?建宏英漢多功能詞典》相比,新版除擴(kuò)充了數(shù)以萬(wàn)計(jì)的新詞新義之外,還對(duì)前一版的特色進(jìn)行了優(yōu)化,對(duì)多種功能進(jìn)行了整合與精簡(jiǎn),學(xué)習(xí)者用起來(lái)將會(huì)感到更加便捷,更加高效。
與國(guó)外原版學(xué)習(xí)型詞典或其他經(jīng)翻譯加工的英漢詞典相比, 我認(rèn)為本詞典的第一大特色就是針對(duì)性強(qiáng),即專門瞄準(zhǔn)中國(guó)初、中級(jí)水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的困難。本詞典的編撰者本身就是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,親身體驗(yàn)過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的艱辛,充分了解英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求。本族語(yǔ)者雖有語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),但難以體會(huì)中
符號(hào)略語(yǔ)一覽表
主要學(xué)科略語(yǔ)一覽表
翻譯及編校人員名單
序一
序二
出版說(shuō)明
詞典使用說(shuō)明
詞典正文
不規(guī)則動(dòng)詞表
發(fā)音表