本書(shū)為天狗文庫(kù)日韓宮廷女性日記文學(xué)系列叢書(shū)(《紫式部日記》《十六夜日記》《恨中錄》)之一。
該作品《紫式部日記》囊括平安時(shí)代宮廷女性經(jīng)典日記文學(xué)作品《蜻蛉日記》《和泉式部日記》《紫式部日記》《更級(jí)日記》《贊岐典侍日記》。
日本的平安時(shí)代,是繼承之前吸收中華文化的飛鳥(niǎo)·奈良時(shí)代之后,逐漸形成自身文化與審美情趣的時(shí)期,同時(shí)也是日本歷史上最后一個(gè)由宮廷貴族施行統(tǒng)治的時(shí)期。這個(gè)時(shí)期的貴族女性,大多具有良好的文學(xué)修養(yǎng)。內(nèi)心豐富,筆觸細(xì)膩。自她們的筆下,誕生了以女性文字(假名體)書(shū)寫(xiě)的,堪稱日本女性文學(xué)之濫觴的宮廷日記文學(xué)。
這些文學(xué)作品,多以宮廷生活為主要題材。有的描繪了典雅的宮廷生活,有的講述了與上自天皇下至朝廷官員的、或是風(fēng)雅或是苦澀的戀愛(ài)經(jīng)歷。這些作品的一個(gè)共同特征是作者強(qiáng)烈的、不受傳統(tǒng)綱常約束的自我意識(shí),字里行間隨處可見(jiàn)作者對(duì)于自身處境及命運(yùn)的思考。作品中對(duì)個(gè)體生命體驗(yàn)的關(guān)注,尤其是對(duì)生命意義的深刻思考和細(xì)膩的心理描寫(xiě),即使是與當(dāng)代小說(shuō)相比也毫不遜色。而其強(qiáng)烈的自省、對(duì)作者內(nèi)在精神的充分反映、充滿文學(xué)性的記述性描寫(xiě),直接啟發(fā)了日本近代文學(xué)中的“私小說(shuō)”傳統(tǒng)。
《蜻蛉日記》作為平安朝女性日記文學(xué)的開(kāi)山之作,繼承了《土佐日記》開(kāi)創(chuàng)的以假名日記記錄私人生活的手法。嫉妒、不安、焦慮、憂愁——作者藤原道綱母對(duì)于內(nèi)心世界毫無(wú)保留的大膽剖白是這部作品的重要特色之一。
作者才貌出眾,無(wú)奈丈夫卻頻頻與情人往來(lái),漸漸疏遠(yuǎn)自己。她在日記里回顧了自己與攝關(guān)家的貴公子藤原兼家之間近二十一年的婚姻生活。將對(duì)丈夫的憤怒、嫉恨、絕望能情緒記下,并且抒發(fā)了對(duì)自身無(wú)常命運(yùn)的感嘆,對(duì)道綱的母愛(ài)和對(duì)佛教的傾倒。日記建立在她對(duì)往日的回憶上,創(chuàng)作時(shí)的視角與感受左右了整部日記的情感基調(diào)。盡管她在作品的開(kāi)頭即宣稱要書(shū)寫(xiě)真實(shí)人生,但日記還是蒙上了幾分虛構(gòu)的色彩。
此外,作為平安朝著名女歌人之一,道綱母在日記中留下了許多出色的和歌作品。而對(duì)于自然景物等的生動(dòng)描寫(xiě),也展現(xiàn)了她不俗的散文功力。作為女流日記的先河,作品對(duì)以源氏物語(yǔ)為首的多數(shù)文學(xué)作品產(chǎn)生了巨大的影響,并且被推崇為對(duì)自身心情和經(jīng)驗(yàn)客觀自敘文學(xué)的先鋒之作。
《紫式部日記》秉承宮廷仕女日記的傳統(tǒng),為主家立言,主要記述紫式部侍奉一條天皇的中宮藤原彰子時(shí)的宮廷生活、所見(jiàn)所聞,如宮儀慶典、宮中女官的容貌、才華和性格等。另一方面,也延續(xù)了女性假名日記觀照自我、審視個(gè)體生命意義的特點(diǎn)。
紫式部自幼熟悉漢文,遍讀中國(guó)典籍,對(duì)白居易十分推崇。在古代日本女子散文中,從筆致的婉轉(zhuǎn)多趣,從極為獨(dú)特的表達(dá)能力上看,少有出其右者。紫式部學(xué)養(yǎng)深厚,視野開(kāi)闊,具有非凡的文學(xué)想象力與文字駕馭能力。與此同時(shí),她還是一個(gè)心思細(xì)膩、思想深刻的敏感女性。在日記中,她不時(shí)將心中的惶惑、不安、憂慮訴諸文字,讓讀者感受到了她于藤原氏的盛世繁華中保持清醒、省察自我的冷峻目光。
《和泉式部日記》是平安朝女性日記文學(xué)中風(fēng)格別具的一部作品。女主人公以第三人稱的方式進(jìn)行敘述,記載了和泉式部與敦道親王之間的愛(ài)情。作品兼具日記文學(xué)注重內(nèi)省、物語(yǔ)文學(xué)注重虛構(gòu)的雙重特點(diǎn)。作者和泉式部是平安朝富有個(gè)性的一位女歌人,才思敏捷,歌風(fēng)奔放。在這部日記中,精彩的和歌贈(zèng)答與優(yōu)美的散文敘述相輔相成,字里行間洋溢著女性沉醉于戀愛(ài)之中的熾熱情感,將女性在情感左右之下,心思搖曳、患得患失的真實(shí)心態(tài)刻畫(huà)得入木三分。
《更級(jí)日記》的作者孝標(biāo)女在私家集及游記等素材的基礎(chǔ)上,于晚年孤獨(dú)中,用文字回顧了她自十三歲至五十三歲的人生歲月。孝標(biāo)女極具文藝氣質(zhì),自小喜愛(ài)物語(yǔ),一生渴望“夢(mèng)想照進(jìn)現(xiàn)實(shí)”,卻終究未能如愿。少女時(shí)代受《源氏物語(yǔ)》 影響,滿腦子夢(mèng)想著終有一天白馬王子會(huì)來(lái)迎接自己,可現(xiàn)實(shí)上,丈夫是個(gè)普通的地方官,唯一的戀情也難償所愿。所幸,作者在婚后逐漸理解男人真正的價(jià)值,不在於容貌與經(jīng)濟(jì)能力,也不在於門(mén)第與地位,而在於是否勤奮工作與體貼妻子。《更級(jí)日記》可說(shuō)是千年前的平凡主婦所寫(xiě)的平凡幸福作品。
日記不單純局限在個(gè)人戀愛(ài)、婚姻生活的敘述上,內(nèi)容由少女時(shí)期跟隨父親從地方回到京都的途中見(jiàn)聞、與家人在京都的居家生活、入宮出仕期間的所聞所感、寺廟禮佛參拜散記、晚年記錄等多個(gè)部分構(gòu)成,整體呈現(xiàn)出一種較為明快的爛漫色彩。作品中抒情與敘述交織,文筆十分清新。
《贊岐典侍日記》的作者藤原長(zhǎng)子既是宮廷女官典侍,又是堀川天皇的情人。在作品中,她詳實(shí)地記錄了堀川天皇病重、臨終的場(chǎng)景,以及堀川天皇過(guò)世之后,她奉命侍奉年幼的鳥(niǎo)羽天皇,卻依然對(duì)堀川天皇念念不忘的綿綿情意。藤原長(zhǎng)子將自己與天皇共處的日日夜夜視為生命的唯一價(jià)值,在筆下塑造出了一個(gè)盡管身染重病卻依然溫柔待人、懂情趣知冷暖的天皇形象,用自己的書(shū)寫(xiě)為天皇獻(xiàn)上了一首縈繞不止的安魂曲。這種近乎執(zhí)拗的書(shū)寫(xiě)在某種意義上,放大了作者與天皇共處的那段特殊時(shí)光的長(zhǎng)度,凸顯出她與其他宮廷女官的不同分量,成為她自身生命歷程的重要印證。
叢書(shū)總序
日記源于中國(guó),日本的天皇首先接受了這一先進(jìn)文化,宇多(887—897在位)、醍醐(897—930在位)、村上(946—967在位)三代天皇的日記史稱“三代御記”。在天皇的影響下,公卿也紛紛以日記的形式記錄自己的仕官生活,著名的有小野宮實(shí)資的《小右記》、藤原道長(zhǎng)的《御堂關(guān)白記》等傳世。受此影響,醍醐天皇的皇后藤原穩(wěn)子在仕女的協(xié)助下書(shū)寫(xiě)了《大后御記》(已散佚),為女性宮廷日記的鼻祖。935年左右,紀(jì)貫之(866?-945?)結(jié)束土佐國(guó)守任期返回京城,他假托女性,用假名書(shū)寫(xiě)了55天旅途中的見(jiàn)聞和所思所想,這就是日記文學(xué)的開(kāi)山之作《土佐日記》(935)。穩(wěn)子的宮廷日記和紀(jì)貫之的帶有虛構(gòu)色彩的假名日記是女性日記文學(xué)的兩大淵源。
“日記文學(xué)”這一概念產(chǎn)生于20世紀(jì)20年代的大正末期,指用假名書(shū)寫(xiě)的、基于作者自身生活經(jīng)歷的、持續(xù)性地抒發(fā)作者個(gè)人所思所感的文學(xué)作品。大正末期,隨著女性讀者的急劇增加,“女流文學(xué)”之范疇在日本“國(guó)文學(xué)”中得以確立,“日記文學(xué)”以其特有的文學(xué)性虛構(gòu)在日本古典文學(xué)中獲得了非常重要的地位。目前,日本一般意義上的“日記文學(xué)”具有以下特點(diǎn):①由女性撰寫(xiě);②作品主要由假名寫(xiě)成;③其中包含部分和歌;④具有一定的時(shí)間意識(shí);⑤注重事實(shí);⑥體現(xiàn)了一定程度的自省。
日本從平安時(shí)代到鐮倉(cāng)時(shí)代,女性作家以假名書(shū)寫(xiě)的日記文學(xué)是日本“國(guó)文學(xué)”中的瑰寶。作者大多數(shù)是曾經(jīng)出仕宮廷的貴族女性,多以宮廷生活為主要題材。這些作品有的描繪了典雅的宮廷生活,有的講述了與上自天皇下至朝廷官員的、或是風(fēng)雅或是苦澀的戀愛(ài)經(jīng)歷。這些作品的一個(gè)共同特征是作者強(qiáng)烈的自我意識(shí)。《蜻蛉日記》記述了作者自己不幸的婚姻生活,甚至不惜袒露自己對(duì)丈夫其他妻妾強(qiáng)烈的嫉妒。而像《紫式部日記》,本是部受主家委托撰寫(xiě)的記錄一條天皇的中宮生產(chǎn)這一盛事的宮廷日記,但字里行間也隨處可見(jiàn)作者對(duì)于自身處境及命運(yùn)的思考。這些作品中對(duì)個(gè)體生命體驗(yàn)的關(guān)注,尤其是對(duì)生命意義的深刻思考和細(xì)膩的心理描寫(xiě),即使是與當(dāng)代小說(shuō)相比也毫不遜色。而其強(qiáng)烈的自省、對(duì)作者內(nèi)在精神的充分反映、充滿文學(xué)性的記述性描寫(xiě),直接啟發(fā)了日本近代文學(xué)中的“私小說(shuō)”傳統(tǒng)。
在韓國(guó)的朝鮮王朝時(shí)代,也產(chǎn)生了三部由女性用女性文字諺文書(shū)寫(xiě)的傳記或自傳性質(zhì)的作品,在此也一并稱之為“日記文學(xué)”。這三部作品所展現(xiàn)的是在赤裸裸的宮廷爭(zhēng)斗中堅(jiān)守婦道的女性形象。比如《仁顯王后傳》中的王后閔氏,她被描寫(xiě)為生來(lái)就具備“圣德”的女圣人,雖然文史無(wú)不通曉但從不裝模作樣地舞文弄墨!逗拗袖洝返淖髡呤雷?jì)搴槭,即使是在丈夫有了寵妾,自己因(yàn)闆](méi)有向公公英祖稟報(bào)丈夫的不軌而受到英祖責(zé)備時(shí),還是堅(jiān)持不妒忌是女性的美德。作品體現(xiàn)出來(lái)的是她們?nèi)绾味髿⒆晕业难芰艿男穆窔v程。
從以上簡(jiǎn)短介紹可知,古代日韓的宮廷女性雖然都是使用女性文字,也大多記述的是宮廷生活,但記述的內(nèi)容本身卻存在著根本的差異。本叢書(shū)精選了日本平安時(shí)代和中世時(shí)期的九部女性日記作品及韓國(guó)朝鮮王朝時(shí)代三部宮廷女性日記作品。這些作品都是日本和朝鮮半島的文學(xué)精品,尤其是日本女性日記,甚至影響了迄今為止的日本文學(xué)、文化。而把日本和朝鮮王朝的宮廷女性日記一并呈獻(xiàn)給讀者,旨在希望讀者在領(lǐng)略其截然不同的女性日記文學(xué)的同時(shí),思考同是作為漢字文化圈中的一員,何以產(chǎn)生如此鮮明的不同性質(zhì)的文學(xué),思考包括中國(guó)在內(nèi)的女性與文學(xué)的關(guān)系。
——張龍妹
作者簡(jiǎn)介:
紫式部(約973年~約1019年至1025年),日本平安時(shí)代著名女作家,中古三十六歌仙之一。出身貴族文人世家,父兄皆善漢詩(shī)、和歌。幼時(shí)從父學(xué)習(xí)漢學(xué),通曉音律和佛典。主要作品有長(zhǎng)篇小說(shuō)《源氏物語(yǔ)》,作品描寫(xiě)人物心理細(xì)膩,文字典雅,情節(jié)曲折,被認(rèn)為是世界最早的長(zhǎng)篇小說(shuō),對(duì)往后日本文學(xué)之影響極大。另有代表作《紫式部日記》。
和泉式部(987~1048年),日本平安時(shí)期才女代表之一。她的詩(shī)歌直抒胸懷,構(gòu)思奇特,充滿了新穎別致的魅力。與《枕草子》作者清少納言、《源氏物語(yǔ)》作者紫式部并稱平安時(shí)代的“王朝文學(xué)三才媛”。
右大將道綱母,平安時(shí)代有名的女歌人。其之所以被稱為道綱母,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)平安時(shí)代婦女社會(huì)地位低下,不傳其名,而借用其子藤原道綱來(lái)稱呼。
菅原孝標(biāo)之女,推斷生于1008年左右。孝標(biāo)是菅原道真的玄孫。姨母是《蜻蛉日記》作者。
藤原長(zhǎng)子(1079年左右~卒年不詳),日本平安后期女官,因其父曾任贊岐國(guó)國(guó)司而被稱為“贊岐典侍”。長(zhǎng)子近身侍奉堀河天皇,共度八年風(fēng)花雪月,一直照顧堀河天皇至臨終。之后雖又奉命出仕鳥(niǎo)羽天皇,但對(duì)已故堀河天皇的追憶,令長(zhǎng)子終日來(lái)往穿梭在現(xiàn)實(shí)與回憶的世界中。
編者簡(jiǎn)介:
張龍妹,1992年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,1998年畢業(yè)于東京大學(xué),獲博士(文學(xué))學(xué)位,同年任職于北京日本學(xué)研究中心,現(xiàn)為該中心教授、博導(dǎo)。主要從事日本平安時(shí)代的女性文學(xué)研究。主要著作、編著、譯著有:《源氏物語(yǔ)的救濟(jì)》(風(fēng)間書(shū)房)、《日本文學(xué)》(高教社)、《日本古典文學(xué)大辭典》(人民文學(xué)出版社)、《日本古典文學(xué)入門(mén)》(外研社)、《東亞的女性與佛教、文學(xué)》(勉誠(chéng)社)、《男人與女人的故事》(商務(wù)印書(shū)館)、《今昔物語(yǔ)集》插圖本(人民文學(xué)出版社)、《日本和歌物語(yǔ)集》(外研社)、《東西方文化交流研究—東亞各國(guó)對(duì)基督宗教文化的接受》(世界知識(shí)出版社)等。
譯者簡(jiǎn)介:
施旻,2000年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心。2013年日本御茶水女子大學(xué)國(guó)際日本學(xué)專業(yè)博士課程學(xué)分修滿退學(xué)。主要以平安時(shí)代女性日記文學(xué)為研究對(duì)象。現(xiàn)居?xùn)|京,從事翻譯等相關(guān)工作。
陳燕,福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系副教授,碩士生導(dǎo)師。2011年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,獲博士(文學(xué))學(xué)位。曾留學(xué)日本東京大學(xué)、御茶水女子大學(xué),主要譯著有《夏目漱石短篇小說(shuō)集》《小說(shuō)枕草子—往昔??破曉時(shí)分》等。
徐萍,VHS Berlin Mitte(德國(guó))教師。2007年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,獲碩士(文學(xué))學(xué)位,2015年畢業(yè)于日本東京大學(xué),獲博士(文學(xué))學(xué)位。