葉芝詩(shī)選(英漢對(duì)照 插圖珍藏版 葉芝誕辰150周年紀(jì)念版)
定 價(jià):68 元
- 作者:[愛(ài)爾蘭] 葉芝 著, 傅浩,傅浩 譯
- 出版時(shí)間:2015/12/1
- ISBN:9787544641340
- 出 版 社:上海外語(yǔ)教育出版社
- 中圖法分類(lèi):H319.4:I562.25
- 頁(yè)碼:403
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
威廉·巴特勒·葉芝是愛(ài)爾蘭偉大的詩(shī)人,1923年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,被另一位大詩(shī)人托·斯·艾略特推崇為“二十世紀(jì)英語(yǔ)世界偉大的詩(shī)人”。他的詩(shī)作在愛(ài)爾蘭家喻戶曉,在我國(guó)也愈來(lái)愈廣為人知!对谀隳昀蠒r(shí)》等名作被認(rèn)為是二十世紀(jì)優(yōu)美的情詩(shī)。今年是葉芝誕辰150周年,愛(ài)爾蘭及世界多地(包括我國(guó))都舉行了各種形式的紀(jì)念活動(dòng)!度~芝詩(shī)選(英漢對(duì)照 插圖珍藏版 葉芝誕辰150周年紀(jì)念版)》精選漢譯葉芝詩(shī)157首,由葉芝研究專(zhuān)家、譯者傅浩加以重新修訂,與標(biāo)準(zhǔn)版葉芝詩(shī)原文對(duì)照刊出,并附有關(guān)葉芝生平和作品的照片若干,作為向詩(shī)人致敬的一份冥壽獻(xiàn)禮。
二十六七年前,還在上大學(xué)三年級(jí)的我攜著自譯的《葉芝詩(shī)選》手稿走進(jìn)一家出版社的時(shí)候,國(guó)內(nèi)還很少有人知道葉芝這個(gè)名字。如今,對(duì)于許多愛(ài)好文學(xué)的讀者來(lái)說(shuō),葉芝已無(wú)需介紹。尤其是今年中央電視臺(tái)春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)上,歌手莫文蔚一曲《當(dāng)你老了》,使原詩(shī)作者葉芝為更多普通人所知了。話雖如此,按照編書(shū)的慣例,我還是不得不在此再羅嗦一番。
威廉·巴特勒·葉芝是用英語(yǔ)寫(xiě)作的愛(ài)爾蘭詩(shī)人、劇作家、小說(shuō)家、散文家。他不僅是我認(rèn)為的愛(ài)爾蘭歷史
上最偉大的詩(shī)人,而且被托·斯·艾略特推崇為“二十世紀(jì)英語(yǔ)世界最偉大的詩(shī)人”。
他的偉大,不在于他在愛(ài)爾蘭政治中扮演的角色,甚至不在于他在愛(ài)爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng)中起到的無(wú)可替代的作用,而在于他畢生堅(jiān)持忠實(shí)于自我,按照自己的意愿“充滿激情地生活過(guò)和思想過(guò)”,實(shí)現(xiàn)了自我完善,創(chuàng)造了個(gè)人神話:“工作完成了,……/按照我少年時(shí)的設(shè)想;/……我絲毫不曾偏離,/而使某種東西達(dá)到了完美”(《那又怎樣》1937);更在于他的詩(shī)藝精湛:作為詩(shī)人,他給世人貢獻(xiàn)了那么多完美的作品。他之所以被后人記得,主要是因?yàn)樗皩?xiě)得好”,而其它一切缺點(diǎn)似乎都可以原諒了(參見(jiàn)威·休,奧登《紀(jì)念威·巴·葉芝》一詩(shī))。
他的詩(shī)之精美,我在這次修訂譯文的過(guò)程中又有了新的認(rèn)識(shí)。其偉大之處,我認(rèn)為,不在于菲利浦·拉金等運(yùn)動(dòng)派詩(shī)人所不贊成的超乎個(gè)人生活之外的神秘“螺旋”體系的構(gòu)建和演繹,而在于他們所共有的對(duì)個(gè)人生活的誠(chéng)實(shí)態(tài)度。他在《拙作總序》一文中開(kāi)宗明義地寫(xiě)道:“一個(gè)詩(shī)人總是寫(xiě)他的私生活,在他最精致的作品中寫(xiě)生活的悲居,無(wú)論那是什么,悔恨也好,失戀也好,或者僅僅是孤獨(dú)”。他的許多“最精致的作品”的靈感都源自對(duì)一個(gè)女人的苦戀。這個(gè)女人就是被他譽(yù)為“世上最美的女人”的茉德·岡。葉芝畢生都“用古老的崇高方式”熱愛(ài)著他心目中的女神,但是由于二人政見(jiàn)和性格不合,茉德·岡屢次拒絕了葉芝的求婚。他們之間這段無(wú)果奇緣倒是成就了葉芝的詩(shī)歌。他為茉德·岡寫(xiě)作的情詩(shī)被有的評(píng)論者譽(yù)為二十世紀(jì)優(yōu)美的情詩(shī)。茉德·岡曾說(shuō):詩(shī)人永遠(yuǎn)不該結(jié)婚;他可以從他所謂的不幸中作出美麗的詩(shī)來(lái);世人會(huì)因?yàn)樗患藿o他而感謝她。葉芝自己對(duì)此也頗有同感。他認(rèn)為茉德·岡不理解他反而成就了他,而如果她理解了他,“我也許把破文字拋卻,/心滿意足地去生活”(《文字》1909)。
null
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865-1939,又譯夏芝、葉慈、耶茨等)是用英語(yǔ)寫(xiě)作的愛(ài)爾蘭詩(shī)人、劇作家、小說(shuō)家、散文家,被托·斯·艾略特推崇為“二十世紀(jì)英語(yǔ)世界偉大的詩(shī)人”。如葉芝所自稱(chēng)和眾所公認(rèn)的,他發(fā)起的愛(ài)爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng)創(chuàng)造了一種新(現(xiàn)代)的民族文學(xué)——用英語(yǔ)寫(xiě)作的愛(ài)爾蘭文學(xué)。葉芝的詩(shī)風(fēng)幾經(jīng)變法,熔浪漫主義、唯美主義、神秘象征主義、現(xiàn)實(shí)主義于一爐,在藝術(shù)上達(dá)到了他所謂的“浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義性質(zhì)的結(jié)合”。1923年,“由于他那以一種高度藝術(shù)的形式表現(xiàn)了整個(gè)民族的精神、永遠(yuǎn)富有靈感的詩(shī)”,獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
傅浩,1963年生于西安:北京大學(xué)英語(yǔ)系、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院外文系畢業(yè),、獲文學(xué)博士學(xué)位,F(xiàn)為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員、研究生院外文系教授、博士研究生導(dǎo)師;中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。主要作品有:詩(shī)文集《秘密:我怎樣作詩(shī)》(2011)、《距離》(2002);雜文集《子時(shí)》(2002);文學(xué)研究專(zhuān)著《葉芝評(píng)傳》(1999)、《英國(guó)運(yùn)動(dòng)派詩(shī)學(xué)》(1998);評(píng)論集《竊火傳薪》(2011)、《說(shuō)詩(shī)解譯》(2005);譯著《英詩(shī)華章》(2015)、《威廉斯詩(shī)選》(2015)、《尤力烏斯·凱撒的悲劇》(2015)、《英國(guó)玄學(xué)詩(shī)鼻祖約翰·但恩詩(shī)集》(2006)、《德瑞克·沃爾科特詩(shī)選》(2003)、《二十世紀(jì)英語(yǔ)詩(shī)選》(2003)、《喬伊斯詩(shī)全集》(2002)、《葉芝抒情詩(shī)全集》(1994)、《耶路撒冷之歌:耶胡達(dá)·阿米亥詩(shī)選》(1993)、《詩(shī)歌解剖》(1992)等。曾獲梁實(shí)秋文學(xué)獎(jiǎng)等多種文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。
選自《月下》(1882-1894)
衰老而孤獨(dú)者
世界不過(guò)是奇異的傳奇
選自《十字路》(1889)
快樂(lè)的牧人之歌
葉落
蜉蝣
拐走的孩子
去那水中一小島
經(jīng)柳園而下
選自《玫瑰》(1893)
佛格斯與祭司
和平的玫瑰
仙謠
湖島因尼斯弗里
搖籃曲
愛(ài)的憐憫
愛(ài)的悲傷
在你年老時(shí)
白烏
夢(mèng)死
女伯爵凱瑟琳在天堂
誰(shuí)跟佛格斯同去
夢(mèng)想仙境的人
……