序
民國(guó)十九年(1930)的秋季,著者在國(guó)立暨南大學(xué)首先開(kāi)設(shè)了《心理衛(wèi)生》的課程,當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)對(duì)于心理衛(wèi)生的認(rèn)識(shí)還很淡薄,沒(méi)有適當(dāng)?shù)恼n本可以采用。因此由自己編成講義,分散給學(xué)生應(yīng)用。后來(lái)一·二八淞滬戰(zhàn)事發(fā)生,著者離開(kāi)了暨大,原稿也就散失,不能找到。當(dāng)時(shí)總以為關(guān)于心理衛(wèi)生的書(shū)籍,不久一定有很多出版,所以對(duì)于匆忙中編成的講義,散失了倒也并不覺(jué)得如何可惜。等到民國(guó)二十四年(1935)的春季,著者又回到暨大,重新?lián)涡睦硇l(wèi)生的功課,同時(shí)又在大夏大學(xué)開(kāi)設(shè)了這門(mén)學(xué)程,但是很失望的,在這五六年之中,雖然心理衛(wèi)生已經(jīng)漸漸引起了大眾的注意,雜志中也常常有這方面的文字發(fā)表,可是要找一本完全的課本,仍不可得,因此只得不顧自己學(xué)問(wèn)的淺陋,再寫(xiě)成了這本書(shū)。
本書(shū)的目的,是供大學(xué)課本之用,但亦可作為師范學(xué)校及普通家庭的參考書(shū)。全書(shū)共分上下兩編:上編泛論心理衛(wèi)生基本原則以及破壞人格底幾種主要?jiǎng)萘�;下編卻講到心理衛(wèi)生在各方面的應(yīng)用。誠(chéng)然,要想增進(jìn)大眾底心理健康,單知道了原理,還是不夠;必須把這些原則充分地應(yīng)用到人們底實(shí)際生活上去,才能有效。倘如教師、父母以及醫(yī)生、法官、實(shí)業(yè)界的領(lǐng)袖們,能夠因這本書(shū)而注意到久經(jīng)忽略的問(wèn)題,使大眾底心理健康,有一些增進(jìn),那么,著者所得到底報(bào)酬,實(shí)在是太大了!
本書(shū)中的材料,著者曾先后在課堂內(nèi)用過(guò)三次,每次都有修正。付印之前,又搜集近材料,加以補(bǔ)充;文字方面也經(jīng)過(guò)一度的整理。又承國(guó)立浙江大學(xué)教授黃翼博士,將原稿仔細(xì)地校閱了一遍,貢獻(xiàn)了不少有價(jià)值底意見(jiàn)。此外整理抄錄等工作,都由大夏大學(xué)教育心理系助教孫婉華女士、上海市中心區(qū)實(shí)驗(yàn)小學(xué)教師陸谷初女士及吾妻昭華分其勞。她們也花了很多的時(shí)間。以上各人給予著者底善意和幫助,豈是用文字所能表示感謝的?
章頤年民國(guó)二十五年(1936)兒童節(jié)
編校凡例
1.選編范圍。二十世紀(jì)中國(guó)心理學(xué)名著叢編(以下簡(jiǎn)稱(chēng)叢編)選編20世紀(jì)經(jīng)過(guò)50年時(shí)間檢驗(yàn)、學(xué)界有定評(píng)的水平較高、影響較大、領(lǐng)學(xué)科一定風(fēng)騷的心理學(xué)著作。這些著作在學(xué)術(shù)上有承流接響的作用。
2.版本選擇。叢編以版或修訂版為底本。在各冊(cè)扉頁(yè)前,附印原著的封面。
3.編校人員。叢編邀請(qǐng)有關(guān)老、中、青學(xué)者,擔(dān)任各冊(cè)特約編輯,負(fù)責(zé)�?痹�、撰寫(xiě)前言(主要介紹作者生平、學(xué)術(shù)地位與原著的主要觀點(diǎn)和學(xué)術(shù)影響)。
4.編校原則。尊重原著的內(nèi)容和結(jié)構(gòu),以存原貌;進(jìn)行必要的版式和一些必要的技術(shù)處理,方便閱讀。
5.版式安排。原著是豎排的,一律轉(zhuǎn)為橫排。橫排后,原著的部分表述作相應(yīng)調(diào)整,如右表左表右文左文均改為上表下表上文下文等等。
6.字體規(guī)范。改繁體字為簡(jiǎn)化字,改異體字為正體字;的得地底等副詞用法,一仍舊貫。
7.標(biāo)點(diǎn)規(guī)范。原著無(wú)標(biāo)點(diǎn)的,加補(bǔ)標(biāo)點(diǎn);原著標(biāo)點(diǎn)與新式標(biāo)點(diǎn)不符的,予以修訂;原文斷句不符現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣的,予以調(diào)整。原著有專(zhuān)名號(hào)(如人名、地名等)的,從略。書(shū)名號(hào)用《》、〈〉規(guī)范形式;外文書(shū)名排斜體。
8.譯名規(guī)范。原著專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)、外國(guó)人名、地名等,與今通譯有異的,一般改為今譯。首次改動(dòng)加腳注注明。
9.數(shù)字規(guī)范。表示公元紀(jì)年、年代、年、月、日、時(shí)、分、秒,計(jì)數(shù)與計(jì)量及統(tǒng)計(jì)表中的數(shù)值,版次、卷次、頁(yè)碼等,一般用阿拉伯?dāng)?shù)字;表示中國(guó)干支等紀(jì)年與夏歷月日、概數(shù)、年級(jí)、星期或其他固定用法等,一般用數(shù)字漢字。此外,中國(guó)干支等紀(jì)年后,加注公元紀(jì)年,如光緒十四年(1888)、民國(guó)二十年(1931)等。
10.標(biāo)題序號(hào)。不同層級(jí)的內(nèi)容,采用不同的序號(hào),以示區(qū)別。若原著各級(jí)內(nèi)容的序號(hào)有差異,則維持原著序號(hào);若原著下一級(jí)內(nèi)容的序號(hào)與上一級(jí)內(nèi)容的序號(hào)相同,原則上修改下一級(jí)的序號(hào)。
11.錯(cuò)漏�?薄T庞∮绣e(cuò)、漏、訛、倒之處,直接改動(dòng),不出校記。
12.注釋規(guī)范。原著為夾注的,仍用夾注;原著為尾注的,改為腳注。特約編輯補(bǔ)充的注釋?zhuān)ê?jiǎn)稱(chēng)特編注),也入腳注。
總序:中國(guó)現(xiàn)代心理學(xué)的歷史進(jìn)程
晚清以降的西學(xué)東漸,為中國(guó)輸入了西方科學(xué)知識(shí)和體系,作為分科之學(xué)的科學(xué)開(kāi)始在中國(guó)文化中生根發(fā)芽�,F(xiàn)代科學(xué)體系真正的形成和發(fā)展則是在民國(guó)時(shí)期,當(dāng)時(shí)中國(guó)傳統(tǒng)文明與西方近現(xiàn)代文明的大碰撞,社會(huì)的動(dòng)蕩與變革,新舊思想的激烈沖突,科學(xué)知識(shí)的傳播與影響,成就了民國(guó)時(shí)期的學(xué)術(shù)繁榮時(shí)代。有人將之看作是中國(guó)歷史上出現(xiàn)了春秋戰(zhàn)國(guó)以后的又一次百家爭(zhēng)鳴的盛況周谷城:《〈民國(guó)叢書(shū)〉序》,《出版史料》,2008年第 2期,第11頁(yè)。。無(wú)論后人是高估還是低估民國(guó)時(shí)期的學(xué)術(shù)成就,它都是中國(guó)學(xué)術(shù)發(fā)展進(jìn)程中重要的一環(huán)。近年來(lái)民國(guó)時(shí)期學(xué)術(shù)著作的不斷重刊深刻反映出它們的學(xué)術(shù)價(jià)值和歷史地位。影響較大者有上海書(shū)店的民國(guó)叢書(shū)、商務(wù)印書(shū)館的中華現(xiàn)代學(xué)術(shù)名著叢書(shū)、岳麓書(shū)社的民國(guó)學(xué)術(shù)文化名著、東方出版社的民國(guó)學(xué)術(shù)經(jīng)典文庫(kù)和民國(guó)大學(xué)叢書(shū),以及福建教育出版社的20世紀(jì)中國(guó)教育學(xué)名著叢編等。這些叢書(shū)中也收錄了民國(guó)時(shí)期為數(shù)不多的重要心理學(xué)著作,例如,民國(guó)叢書(shū)中收有朱光潛的《變態(tài)心理學(xué)派別》、高覺(jué)敷的《現(xiàn)代心理學(xué)》、夔德義的《宗教心理學(xué)》、陳鶴琴的《兒童心理之研究》和潘菽的《社會(huì)的心理基礎(chǔ)》等,民國(guó)大學(xué)叢書(shū)收錄章頤年的《心理衛(wèi)生概論》,20世紀(jì)中國(guó)教育學(xué)名著叢編包括艾偉的《教育心理學(xué)》、蕭孝嶸的《教育心理學(xué)》、高覺(jué)敷的《教育心理》和王書(shū)林的《心理與教育測(cè)量》等。中國(guó)現(xiàn)代心理學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科,僅有上述叢書(shū)中收入的少數(shù)心理學(xué)著作還難以呈現(xiàn)全貌,更為細(xì)致全面的整理工作仍有待繼續(xù)開(kāi)展。
一、西學(xué)東漸:中國(guó)現(xiàn)代心理學(xué)的源頭
我國(guó)古代有豐富的心理學(xué)思想,卻沒(méi)有真正科學(xué)意義上的心理學(xué)。如同許多其他學(xué)科一樣,心理學(xué)在我國(guó)屬于舶來(lái)品。中國(guó)現(xiàn)代心理學(xué)的產(chǎn)生經(jīng)歷了西方心理學(xué)知識(shí)向中國(guó)輸入和傳播的歷史階段。早接觸到西方心理學(xué)知識(shí)的中國(guó)人是容閎、黃勝和黃寬,他們于1847年在美國(guó)大學(xué)中學(xué)習(xí)了心靈哲學(xué)課程,這屬于哲學(xué)心理學(xué)的范疇,繼而顏永京于1860年或1861年在美國(guó)大學(xué)學(xué)習(xí)了心靈哲學(xué)課程。顏永京回國(guó)后于1879年開(kāi)始在圣約翰大學(xué)講授心理學(xué)課程,他首開(kāi)國(guó)人之先河,于1889年翻譯出版了美國(guó)人海文著的《心靈學(xué)》(上本)譯自Haven,J,Mental philosophy:Including the intellect,sensibilities,and will.Boston:Gould & Lincoln,1858.,這是史界公認(rèn)的部漢譯心理學(xué)著作。此前傳教士狄考文于1876年在山東登州文會(huì)館開(kāi)設(shè)心靈學(xué)即心靈哲學(xué)或心理學(xué)課程。1898年,美國(guó)傳教士丁韙良出版了《性學(xué)舉隅》其英文名為Christian Psychology。《性學(xué)舉隅》中的心理學(xué)知識(shí),有更強(qiáng)的科學(xué)性和實(shí)證性,而《心靈學(xué)》中的心理學(xué)知識(shí),則更具哲學(xué)性和思辨性。其主要原因是,《性學(xué)舉隅》成書(shū)于19世紀(jì)末,西方心理學(xué)已經(jīng)確立學(xué)科地位,科學(xué)取向的心理學(xué)知識(shí)日益增多,許多心理學(xué)著作也相繼出版,該書(shū)對(duì)這些心理學(xué)知識(shí)吸收較多;而《心靈學(xué)》的原著成書(shū)于19世紀(jì)50年代,西方心理學(xué)還處于哲學(xué)心理學(xué)階段,近代科學(xué)知識(shí)還沒(méi)有和哲學(xué)心理學(xué)相互融合起來(lái)。此外,丁韙良在闡述心理學(xué)知識(shí)時(shí),也具有較強(qiáng)的實(shí)證精神。他在提及一個(gè)心理學(xué)觀點(diǎn)或理論時(shí),經(jīng)常會(huì)以何以驗(yàn)之來(lái)設(shè)問(wèn),然后再提供相應(yīng)的證據(jù)或?qū)嶒?yàn)依據(jù)進(jìn)行回答。同時(shí)他指出,試驗(yàn)(即實(shí)驗(yàn))是西方實(shí)學(xué)盛行的原因,中國(guó)如果想大力發(fā)展實(shí)學(xué),也應(yīng)該以實(shí)驗(yàn)方法為重。丁韙良的這種實(shí)證精神,無(wú)論是對(duì)當(dāng)時(shí)人們正確理解和運(yùn)用心理學(xué),還是對(duì)于其他學(xué)科都是有積極意義的。,這是本以漢語(yǔ)寫(xiě)作的心理學(xué)著作。1900年前后,日本在中國(guó)學(xué)習(xí)西方科學(xué)知識(shí)的過(guò)程中起到了橋梁作用,一批日本學(xué)者以教習(xí)的身份來(lái)到中國(guó)任教。1902年,服部宇之吉開(kāi)始在京師大學(xué)堂講授心理學(xué)課程,并撰寫(xiě)《心理學(xué)講義》由他的助教范源廉譯述,此書(shū)的線裝本沒(méi)有具體的出版時(shí)間,大致出版于19021903年。服部宇之吉的講義經(jīng)過(guò)潤(rùn)色修改后于1905年在日本以中文出版。。1904年,三江師范學(xué)堂聘請(qǐng)日本學(xué)者菅沼虎雄任心理學(xué)、教育學(xué)課程教習(xí)。19011903年譯自日文的心理學(xué)著作主要有:樊炳清譯、林吾一著的《應(yīng)用心理學(xué)》(1901),
王紹曾主編:《清史稿藝術(shù)志拾遺》,北京:中華書(shū)局2000年版,第1534頁(yè)。久保田貞則編纂的《心理教育學(xué)》(1902),王國(guó)維譯、元良勇次郎著的《心理學(xué)》(1902),吳田炤譯、廣島秀太朗著的《初等心理學(xué)》(1902)、田吳炤譯、高島平三郎著的《教育心理學(xué)》(1903)、張?jiān)崎w譯、大瀨甚太郎和立柄教俊合著的《心理學(xué)教科書(shū)》該書(shū)還有另外一中譯本,譯者為顧繩祖,1905年由江蘇通州師范學(xué)堂出版。(1903),上海時(shí)中書(shū)局編譯的心理學(xué)講義《心界文明燈》(1903),沈誦清譯、井上圓了著的《心理摘要》(1903)。此外,張東蓀、藍(lán)公武合譯了詹姆斯《心理學(xué)簡(jiǎn)編教程》(1892)的章緒論、第二章感覺(jué)總論和第三章視覺(jué),題名為《心理學(xué)懸論》。詹姆斯著,張東蓀、藍(lán)公武譯:《心理學(xué)懸論》,載《教育》,1906年第1、2期。1907年王國(guó)維還自英文版翻譯出版丹麥學(xué)者海甫定(HHffding)的《心理學(xué)概論》,1910年自日文版翻譯出版美國(guó)祿爾克的《教育心理學(xué)》,這兩本書(shū)在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了較大影響。1905年在日本留學(xué)的陳榥編寫(xiě)出版的《心理易解》,被學(xué)界認(rèn)為是中國(guó)學(xué)者早自編的心理學(xué)書(shū)籍。此后至新文化運(yùn)動(dòng)開(kāi)始起,一批以日本教習(xí)的心理學(xué)講義為底本編寫(xiě)或自編的心理學(xué)書(shū)籍也相繼出版,例如,湖北師范生陳邦鎮(zhèn)等編輯的《心理學(xué)》(1905,內(nèi)頁(yè)署名《教育的心理學(xué)》)、江蘇師范編的《心理學(xué)》(1906)、蔣維喬的《心理學(xué)》(1906)和《心理學(xué)講義》(1912)、彭世芳的《心理學(xué)教科書(shū)》(1912,版權(quán)頁(yè)署名《(中華)師范心理學(xué)教科書(shū)》)、樊炳清的《心理學(xué)要領(lǐng)》(師范學(xué)校用書(shū),1915)、顧公毅的《新制心理學(xué)》(書(shū)脊署名《新制心理學(xué)教科書(shū)》,1915)、張子和的《廣心理學(xué)》(上冊(cè),1915)、張毓驄、沈澄清編的《心理學(xué)》(1915)等。
從西方心理學(xué)輸入路徑來(lái)看,上述著作分別代表著來(lái)自美國(guó)、日本、歐洲的心理學(xué)知識(shí)的傳入。從傳播所承載的活動(dòng)來(lái)看,有宗教傳播和師范教育兩種活動(dòng),并且后者相繼替代了前者。從心理學(xué)知識(shí)傳播者身份來(lái)看,有傳教士、教育家、哲學(xué)家等。
心理學(xué)作為一門(mén)學(xué)科的名稱(chēng),其術(shù)語(yǔ)本身在中國(guó)開(kāi)始使用和流行也有一個(gè)歷史過(guò)程。Psychology一詞進(jìn)入漢語(yǔ)文化圈要早于它所指的學(xué)問(wèn)或?qū)W科本身,就目前所知,該詞早見(jiàn)于1868年羅存德(William Lobscheid)在香港出版的《英華字典》(An English and Chinese Dictionary),其漢譯名為靈魂之學(xué)魂學(xué)和靈魂之智。閻書(shū)昌:《中國(guó)近現(xiàn)代心理學(xué)史(18721949)》,上海:上海教育出版社2015年版,第12頁(yè)。在日本,1875年哲學(xué)家西周翻譯的《心理學(xué)》被認(rèn)為是日本早的心理學(xué)譯著。漢字心理學(xué)是西周從性理學(xué)改譯的,故西周也是心理學(xué)的早創(chuàng)譯者。新近有研究者考證發(fā)現(xiàn)了中國(guó)知識(shí)分子執(zhí)權(quán)居士于1872年在中國(guó)文化背景下創(chuàng)制了心理(學(xué))一詞,比日本學(xué)者西周創(chuàng)制心理學(xué)一詞早三年,但執(zhí)權(quán)居士的心理(學(xué))術(shù)語(yǔ)并沒(méi)有流行起來(lái)。參見(jiàn):閻書(shū)昌:《中國(guó)近現(xiàn)代心理學(xué)史(18721949)》,上海:上海教育出版社2015年版,第13-14頁(yè)。但心理學(xué)一詞并沒(méi)有很快引入中國(guó)。當(dāng)時(shí)中國(guó)用于指稱(chēng)心理學(xué)知識(shí)或?qū)W科的名稱(chēng)并不統(tǒng)一。1876年,狄考文在山東登州文會(huì)館使用心靈學(xué)作為心理學(xué)課程名稱(chēng);1880年,《申報(bào)》使用心學(xué)一詞指代顏永京講授的心理學(xué)課程; 1882年,顏永京創(chuàng)制心才學(xué)稱(chēng)謂心理學(xué);1886年,分別譯自赫胥黎的《科學(xué)導(dǎo)論》的《格致小引》和《格致總學(xué)啟蒙》兩本中各自使用性情學(xué)和心性學(xué)指稱(chēng)心理學(xué); 1889年,顏永京使用心靈學(xué)命名本心理學(xué)漢本譯著;1898年,丁韙良在《性學(xué)舉隅》中使用性學(xué)來(lái)指心理學(xué)。后,康有為、梁?jiǎn)⒊?897-1898年正式從日本引入心理學(xué)一詞,并開(kāi)始廣泛使用�?涤袨�、梁?jiǎn)⒊种匾曌g書(shū),認(rèn)為中國(guó)欲為自強(qiáng)策,當(dāng)以譯書(shū)為義,康有為大收日本之書(shū),作為書(shū)目志以待天下之譯者。轉(zhuǎn)引自楊鑫輝、趙莉如主編:《心理學(xué)通史》(第2卷),濟(jì)南:山東教育出版社2000年版,第142頁(yè)。他于1896年開(kāi)始編的《日本書(shū)目志》共收錄心理學(xué)書(shū)籍25種,其中包括西周翻譯的《心理學(xué)》。當(dāng)時(shí),日文中是以漢字心理學(xué)翻譯psychology�?梢�(jiàn),康有為當(dāng)時(shí)接受了心理學(xué)這一學(xué)科名稱(chēng)。不過(guò)《日本書(shū)目志》的出版日期不詳。梁?jiǎn)⒊?897年11月15日在《時(shí)務(wù)報(bào)》上發(fā)表的《讀〈日本書(shū)目志〉后》一文中寫(xiě)道:……愿我人士,讀生理、心理、倫理、物理、哲學(xué)、社會(huì)、神教諸書(shū),博觀而約取,深思而研精。轉(zhuǎn)引自閻書(shū)昌:《中國(guó)近現(xiàn)代心理學(xué)史(18721949)》,上海:上海教育出版社2015年版,第43頁(yè)。梁?jiǎn)⒊鳛榭涤袨榈膶W(xué)生,也是其思想的積極擁護(hù)者,很可能在《日本書(shū)目志》正式出版前就讀到了書(shū)稿,并在報(bào)刊上借康有為使用的名稱(chēng)正式認(rèn)可了心理學(xué)這一術(shù)語(yǔ)及其學(xué)科。閻書(shū)昌:《心理學(xué)在我國(guó)的次公開(kāi)使用》,載楊鑫輝主編:《心理學(xué)探新論叢(2000年輯)》,南京:南京師范大學(xué)出版社2000年版,第240-241頁(yè)。另外,大同譯書(shū)局于1898年春還出版了日本森本藤吉述、翁之廉校訂的《大東合邦新義》一書(shū),該書(shū)中也使用過(guò)心理學(xué)一詞:今據(jù)心理學(xué)以推究之,后有附注稱(chēng):心理學(xué)研究性情之差別,人心之作用者也。轉(zhuǎn)引自閻書(shū)昌:《中國(guó)近現(xiàn)代心理學(xué)史(18721949)》,上海:上海教育出版社2015年版,第43頁(yè)。此書(shū)是日本學(xué)者用漢語(yǔ)寫(xiě)作,并非由日文譯出,經(jīng)刪改編校而成,梁?jiǎn)⒊瑸橹餍�。這些工作都說(shuō)明了康有為和梁?jiǎn)⒊瑸樾睦韺W(xué)一詞在中國(guó)的廣泛傳播所作出的重要貢獻(xiàn)。以上所述僅僅是心理學(xué)作為一門(mén)學(xué)科名稱(chēng)在中國(guó)的變遷和發(fā)展,中國(guó)文化對(duì)心理學(xué)知識(shí)與學(xué)科的接受必定有著更為復(fù)雜的過(guò)程。
······