本書(shū)依據(jù)大量手材料,全面闡述了泰國(guó)的三個(gè)漢語(yǔ)方言:曼谷潮州話(huà)、曼谷廣府話(huà)(粵語(yǔ))、曼谷半山客話(huà)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法,并分別將其同對(duì)應(yīng)的祖籍地漢語(yǔ)方言廣東潮州話(huà)、廣州話(huà)、廣東揭西客話(huà)作了比較,次較詳細(xì)地揭示了泰國(guó)三個(gè)漢語(yǔ)方言的整體面貌,以及其與祖籍地同一漢語(yǔ)方言的一致性和差異性。本書(shū)可作海內(nèi)外漢語(yǔ)方言研究,尤其是海內(nèi)外閩、粵、客方言研究的參考書(shū),也可以為泰國(guó)使用這三種漢語(yǔ)方言的華人了解自己的母語(yǔ),學(xué)習(xí)華語(yǔ)(漢語(yǔ)普通話(huà))提供幫助。
陳曉錦,暨南大學(xué)文學(xué)院中文系、漢語(yǔ)方言研究中心教授、博士、博士研究生導(dǎo)師,1987年在暨南大學(xué)獲文學(xué)碩士學(xué)位,1995年在暨南大學(xué)獲文學(xué)博士學(xué)位,1995-1996年美國(guó)威斯康星一歐克萊爾大學(xué)交流訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者,2004-2006年國(guó)家教育部外派埃及艾因夏姆斯大學(xué)語(yǔ)言學(xué)院中文系客座教授
章 導(dǎo)言
1.1 泰國(guó)的地理、歷史、人口簡(jiǎn)況
1.2 泰國(guó)語(yǔ)言簡(jiǎn)況
1.3 泰國(guó)華人及華人語(yǔ)言簡(jiǎn)況
1.4 本書(shū)所涉及的三個(gè)漢語(yǔ)方言
1.5 本書(shū)的發(fā)音人
1.6 本書(shū)所用的音標(biāo)符號(hào)
第二章 三個(gè)漢語(yǔ)方言的語(yǔ)音
2.1 曼谷潮州話(huà)語(yǔ)音系統(tǒng)
2.2 曼谷廣府話(huà)語(yǔ)音系統(tǒng)
2.3 曼谷半山客話(huà)語(yǔ)音系統(tǒng)
2.4 三個(gè)漢語(yǔ)方言的字音對(duì)照表
第三章 三個(gè)漢語(yǔ)方言的詞匯
3.1 三個(gè)漢語(yǔ)方言詞匯的一般特點(diǎn)
3.2 三個(gè)漢語(yǔ)方言詞匯的典型特點(diǎn)
3.3 三個(gè)漢語(yǔ)方言的詞匯表
第四章 三個(gè)漢語(yǔ)方言的主要語(yǔ)法特點(diǎn)
4.1 曼谷潮州話(huà)主要語(yǔ)法特點(diǎn)
4.2 曼谷廣府話(huà)主要語(yǔ)法特點(diǎn)
4.3 曼谷半山客話(huà)主要語(yǔ)法特點(diǎn)
第五章 三個(gè)漢語(yǔ)方言的語(yǔ)料
5.1 曼谷潮州話(huà)語(yǔ)料
5.2 曼谷廣府話(huà)語(yǔ)料
5.3 曼谷半山客話(huà)語(yǔ)料
附錄
參考文獻(xiàn)
后記