本書分為”宋韻文化與中國文學”” 語言學與翻譯研究””出版、媒介與中外文學交流”三個部分, 從語言學與文化傳播的角度對薛道衡、歐陽修、朱熹等學者的文學理論看宋代的文學與文化之間的關(guān)系; 從唐詩、敦煌文本的翻譯看中外文學交流中所顯示的中外文化異同與融合。從以上論述中, 我們可以看到中國語言所具有的深厚文化內(nèi)蘊與獨特審特點, 同時探討傳統(tǒng)文化借助語言傳播對我國在世界范圍內(nèi)進行”走出去”所起到的作用與影響。本研究立足地域、展望海外、聯(lián)系國際, 試圖實現(xiàn)微觀研究與宏觀研究相結(jié)合、靜態(tài)研究與趨勢研究相結(jié)合。
劉亞斌,男,1976年出生,江西安福人,文學博士,浙江外國語學院中國語言文化學院副教授,從事20世紀西方文藝理論、西方馬克思主義以及中西文化交流與比較等方面的研究,發(fā)表論文近三十篇。其中有論文被人大復(fù)印資料全文復(fù)印、被《中國學術(shù)年鑒》收入,先后主持過國家和市級科研項目,參與過多次省(部)、市級項目合作。
一、宋韻文化與中國文學
理學與文學的體用不二:論朱熹的古文理論建構(gòu)與批評建樹 郝永
歐陽修為什么為自己辯護?——北宋士大夫文化創(chuàng)新性考析 楊柳
羅燁編纂《新編醉翁談錄》新論 孟夏
三種辯證 三重依據(jù)——論明清之際黃百家歷志研究中的真理觀 劉亞斌
薛道衡的詩歌藝術(shù)及其死因辨析 楊金梅
身體、家庭政治與小說敘事——從晚明生育知識看《金瓶梅詞話》的求子之戰(zhàn) 陳毓飛
明代浙中王門學者王宗沐的文章學思想研究 杜梅
傳統(tǒng)與現(xiàn)代二重奏:雜糅并蓄的“《現(xiàn)代》派”詩論 王敏
二、語言學與翻譯研究
論宇文所安對唐詩的“文本細讀” 樊寶英
敦煌本解夢書詞語瑣記 李倩
中古漢語“夫人”的考察 馬麗
現(xiàn)代漢語“什么+抽象名詞”式語用標記語的話語功能與形成動因 馮錚
歐化漢語理解度調(diào)查 溫 涵 鄭舒文
《大陸報》所載漢譯《一千零一夜》研究 邊茜
普通話“V完”的句法語義分析 景高娃
論詞綴“頭”的歷時演變 孟奕辰
三、出版、媒介與中外文學交流
試論全面小康時代反貧困類圖書的出版趨勢 曾來海
高票房的秘密:電影中的強情緒研究 齊鋼 李寧宇
“媒體向善”的邊界、內(nèi)涵與未來發(fā)展 邵靜
“不婚現(xiàn)象”議題的紙媒報道研究 張超 徐勝
純凈、隱秘的鏡子——里爾克《馬爾特手記》中《淑女與獨角獸》篇釋義 陳蕓
風景書寫中的“鄉(xiāng)愁”:晚清域外游記中的自塑形象 張萍
晚清西人與中國現(xiàn)代小說觀念的萌蘗 趙東旭