關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
昌耀詩(shī)歌英譯選(漢英對(duì)照)(當(dāng)代漢詩(shī)英譯叢書(shū)) 讀者對(duì)象:詩(shī)歌愛(ài)好者
當(dāng)代漢詩(shī)英譯叢書(shū)的一種。本叢書(shū)由教育部人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地安徽師范大學(xué)中國(guó)詩(shī)學(xué)研究中心組編,著名詩(shī)歌評(píng)論家、詩(shī)人楊四平主編。本冊(cè)精選中國(guó)當(dāng)代詩(shī)人昌耀的詩(shī)歌代表作70余首,中英雙語(yǔ)呈現(xiàn),由山東理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授孫繼成和筆譯專業(yè)研究生馬曉翻譯,英語(yǔ)詩(shī)人、劍橋大學(xué)英語(yǔ)系博士約翰·德魯(John Drew)審校。昌耀的詩(shī)以張揚(yáng)生命在深重困境中的亢奮見(jiàn)長(zhǎng),感悟和激情融于凝重、壯美的意象之中,將飽經(jīng)滄桑的情懷、古老開(kāi)闊的西部人文背景、博大的生命意識(shí),構(gòu)成協(xié)調(diào)的整體。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|