常言道,老虎屁股摸不得。可是,這天老虎被居然人踢啦?!
通過小烏鴉和小浣熊的對話,老虎遇襲之謎逐漸解開:老虎是被獐子踢的,獐子是被蟒蛇嚇著的,蟒蛇又是被野豬驚擾的……小烏鴉和小浣熊你一言我一語,說著說著,原來元兇正是幸災(zāi)樂禍的小浣熊。而這時,老虎也找上門來了……
編輯推薦:
1.超有料的圖畫書:無(厘頭)中生有(意義),邊讀邊開動腦筋
有狀況?!一顆榛子引發(fā)的事故。
有質(zhì)感。兒童文學(xué)大家幽默講述;資深動畫設(shè)計師跨界打造。
有驚喜。反轉(zhuǎn),反轉(zhuǎn),再反轉(zhuǎn),環(huán)環(huán)相扣,懸念迭出。
有所得。讓孩子鍛煉專注力、觀察力、思考力。
有所思。榛子版的蝴蝶效應(yīng)。有因必有果。不以善小而不為,不以惡小而為之。
有口皆碑。讀過的人捧腹大笑,這么說:有趣有被驚艷到有被可愛到有被種草老師推薦閱讀好好笑。
2.幽默童話 重重懸念:一邊哈哈哈哈哈哈哈,一邊做邏輯思維大挑戰(zhàn)。
韓國大獎作家(兼爸爸)金基正老師精心為孩子們創(chuàng)作的幽默推理童話。語言平實易讀、輕松幽默,故事跌宕起伏,可以吸引孩子隨著浣熊和烏鴉的交談,一起解開重重謎團(tuán),找到襲擊虎老大的元兇。
3.紙上的動畫大電影:畫面暗藏玄機(jī)、彩蛋,值得一刷再刷
加菲貓系列大電影的動畫設(shè)計師跨界創(chuàng)作。人物生動可愛,畫風(fēng)童趣夸張;全景、中景、近景、特寫,場景的豐富靈動;細(xì)節(jié)設(shè)計精妙,從封面到內(nèi)文再到封底都有玄機(jī),讀來猶如觀看動畫大電影一般,激發(fā)孩子好奇心、專注力。
4.匠心譯文:為中國讀者悉心打磨,越讓孩子讀越想讀,越讀越會讀
新銳譯者、青年學(xué)者、陽光寶媽楊夢黎在忠實原文的基礎(chǔ)上,兼顧我國小讀者的認(rèn)知發(fā)展階段特征、閱讀興趣,用心煉字、遣詞、造句,巧妙融合反復(fù)、對比、比擬等多種修辭手法,反復(fù)打磨。中文譯文極大程度地還原了原作的童趣爛漫,讀來平實順暢、生動活潑、輕松幽默、朗朗上口,既適合親子共讀,也適合孩子獨立閱讀,讓孩子在翻閱和吟誦中感受語言的樂趣和奇妙。
著者:金基正
韓國兒童文學(xué)家、圖畫書作家、詩人。1969年生于韓國忠清北道沃川郡,12歲開始創(chuàng)作詩歌,本科畢業(yè)于韓國漢陽大學(xué)韓國文學(xué)專業(yè),33歲開始創(chuàng)作童書。已出版作品達(dá)80種,有大偵探小哼唧系列、《奶奶家的小精靈》、《新奇的、神奇的、精彩的、不可思議的》、《百歲爺爺玩游戲》等等。
著者所獲榮譽:
2004年,韓國創(chuàng)批社優(yōu)秀童書征文大賽原創(chuàng)組大獎
2021年,韓國出版文化產(chǎn)業(yè)振興會優(yōu)秀出版物
繪者:田旻杰
韓國圖畫書作家、動畫設(shè)計師。1973年,生于韓國海云臺。曾經(jīng)擔(dān)任動畫創(chuàng)意設(shè)計師7年。2000年,動畫作品獲韓國動漫獎審查委員會特別獎。參與加菲貓系列動畫大電影(2004年《加菲貓1》、2007年《加菲貓2:現(xiàn)實世界歷險記》、2009年《加菲貓3:加菲貓的狂歡節(jié)》)的動畫設(shè)計。2014年圖畫書處女作《海鷗與脆脆》入選韓國小學(xué)教材,頻登各類書單。
繪者所獲榮譽:
2000年,動畫作品獲韓國動漫獎審查委員會特別獎
2021年,獲韓國出版文化產(chǎn)業(yè)振興會年度優(yōu)秀出版物
譯者:楊夢黎
新銳童書譯者、青年學(xué)者,廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院講師。致力于韓中翻譯的研究、教學(xué)與實踐,業(yè)余從事圖書翻譯多年。譯作有《你身邊的兒科醫(yī)生:0~3歲嬰幼兒健康護(hù)理全書》《昆蟲萬歲》《誰要和我一起吃飯》等。