關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

語(yǔ)用學(xué)視域下的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代戲劇劇本英譯研究

語(yǔ)用學(xué)視域下的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代戲劇劇本英譯研究

定  價(jià):75 元

叢書(shū)名:匡時(shí)·人文社科文庫(kù)

        

  • 作者:胡貞
  • 出版時(shí)間:2024/3/1
  • ISBN:9787564243050
  • 出 版 社:上海財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9;I207.3 
  • 頁(yè)碼:168
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
2
8
4
7
3
5
0
6
5
4
0

讀者對(duì)象:本科生、研究生及語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)愛(ài)好者

隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化的飛速發(fā)展,中國(guó)文學(xué)作品的外譯研究日漸成為翻譯領(lǐng)域的熱點(diǎn)之一。一大批中國(guó)經(jīng)典戲劇被搬上異國(guó)舞臺(tái),助力提升中國(guó)文化的國(guó)際影響力。在這個(gè)過(guò)程中,經(jīng)典戲劇劇本的英譯版本逐漸增多,譯本傳播范圍越來(lái)越廣。戲劇翻譯是翻譯研究中一個(gè)比較特殊的領(lǐng)域。而語(yǔ)用學(xué)是專門(mén)研究語(yǔ)言的理解和使用的學(xué)問(wèn),它研究在特定情景中的特定話語(yǔ),研究如何通過(guò)語(yǔ)境來(lái)理解和使用語(yǔ)言。本書(shū)從語(yǔ)用學(xué)視角對(duì)中國(guó)戲劇的英譯本進(jìn)行對(duì)比分析,力求借助語(yǔ)用學(xué)的相關(guān)理論為戲劇翻譯提供新的視角,以為廣大譯者的劇本英譯實(shí)踐提供借鑒參考。本書(shū)適用于本科生、研究生及語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)愛(ài)好者。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容