關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
語(yǔ)用學(xué)視域下的中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代戲劇劇本英譯研究 讀者對(duì)象:本科生、研究生及語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)愛(ài)好者
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)文化的飛速發(fā)展,中國(guó)文學(xué)作品的外譯研究日漸成為翻譯領(lǐng)域的熱點(diǎn)之一。一大批中國(guó)經(jīng)典戲劇被搬上異國(guó)舞臺(tái),助力提升中國(guó)文化的國(guó)際影響力。在這個(gè)過(guò)程中,經(jīng)典戲劇劇本的英譯版本逐漸增多,譯本傳播范圍越來(lái)越廣。戲劇翻譯是翻譯研究中一個(gè)比較特殊的領(lǐng)域。而語(yǔ)用學(xué)是專門(mén)研究語(yǔ)言的理解和使用的學(xué)問(wèn),它研究在特定情景中的特定話語(yǔ),研究如何通過(guò)語(yǔ)境來(lái)理解和使用語(yǔ)言。本書(shū)從語(yǔ)用學(xué)視角對(duì)中國(guó)戲劇的英譯本進(jìn)行對(duì)比分析,力求借助語(yǔ)用學(xué)的相關(guān)理論為戲劇翻譯提供新的視角,以為廣大譯者的劇本英譯實(shí)踐提供借鑒參考。本書(shū)適用于本科生、研究生及語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)愛(ài)好者。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|