《堂吉訶德》取得如此高的評價(jià)是作者始料未及的。如果塞萬提斯地下有知,看到人們把他看作是西班牙最偉大的文學(xué)巨匠,世界文壇的天才話,定會(huì)大吃一驚。他同時(shí)代的人也會(huì)驚訝得目瞪口呆,因?yàn)樵谌f提斯在世的那個(gè)時(shí)代他只被認(rèn)為是一個(gè)平庸的詩人,沒有成就的小說家。盡管他因-W騎士歷險(xiǎn)的小說獲得成功,但他卻不屬于任何高雅的文學(xué)沙龍。他一生生活貧困,經(jīng)歷坎坷。即使《堂吉訶德》成了暢銷書,他仍處在窮困潦倒之中。他沒有洛佩·德·維加①那么家喻戶曉、成就斐然;也沒有卡爾德、谀敲词艿綄m廷的賞識(shí)。然而,《堂吉訶德》的發(fā)表,以及這部作品產(chǎn)生的巨大影響卻使塞萬提斯在他死后逐漸成為世界文壇聲名赫赫的經(jīng)典作家,被狄更斯、福樓拜和托爾斯泰等作家譽(yù)為“現(xiàn)代小說之父”。
上卷
致貝哈爾公爵
序言
第一章 敘述有名的紳士堂吉訶德·德·拉曼卻的性格和日常生活。
第二章 敘述異想天開的堂吉訶德 第一次離鄉(xiāng)出行
第三章 敘述堂吉訶德如何自封為騎士的趣事。
第四章 敘述我們的騎士離開客店后的遭遇。
第五章 繼續(xù)敘述我們的騎士的不幸遭遇。
第六章 敘述神父和理發(fā)師在我們異想天開的紳士的書房里進(jìn)行了一次很有趣的大檢查。
第七章 敘述我們這個(gè)心眼很好的騎士堂吉訶德·德·拉曼卻 第二次出門。
第八章 敘述英勇的堂吉訶德與風(fēng)車進(jìn)行了一場駭人聽聞的惡戰(zhàn)以及其他值得一提的事情。
第九章 敘述大膽的比斯開人和英勇的曼卻人一場鏖戰(zhàn)如何結(jié)束。
第十章 繼續(xù)敘述堂吉訶德和比斯開人之間發(fā)生的事情,以及這位騎士與楊桂斯人相遇后遭到的危險(xiǎn)。
第十一章 敘述堂吉訶德與幾個(gè)牧羊人之間的事。
第十二章 敘述牧羊人對堂吉訶德等人講的故事。
第十三章 牧羊女瑪塞拉的故事講述完畢,還有其他的事情。
第十四章 已故牧羊人的絕命詩,以及其他一些意想不到的事情。
第十五章 敘述堂吉訶德與幾個(gè)兇惡的楊桂斯人相遇,吃了大虧。
第十六章 敘述在異想天開的紳士認(rèn)為是城堡的客店里發(fā)生的事情。
……
下卷
“我也起個(gè)誓,”農(nóng)夫說,“不過,我是出于對你的愛。我愿多欠你 一點(diǎn) 債,可以多還給你一些錢! 說完,他就抓住孩子的胳臂,又將他捆綁在那棵橡樹上,用皮鞭抽得 他 死去活來。 “安德烈斯先生,”農(nóng)夫說,“快把那個(gè)專打抱不平的老兄叫來吧, 看他 這個(gè)抱不平怎么個(gè)打法!我還算手下留情了,依我的性子,這會(huì)兒恨不得 活 活剝了你的皮,抽了你的筋。你就害怕我這么干吧。” 打了一會(huì)兒,農(nóng)夫還是給孩子松了綁,還說他可以去找他的那個(gè)法官 , 讓他來執(zhí)行他嚴(yán)厲的判決。安德烈斯哭哭啼啼地走了,他發(fā)誓要找到那個(gè) 英勇無雙的堂吉訶德·德·拉曼卻,將剛才發(fā)生的事一五一十講給他聽, 讓 他的主人加倍還賬。可不管怎么說,這孩子是哭著走的,而他的主人卻在 那 兒冷笑。 英勇的堂吉訶德就這樣打了一次抱不平。他對剛才發(fā)生的事情非常滿 意。他認(rèn)為。他的騎士事業(yè)已有了一個(gè)非常良好、非常值得稱頌的開端。 他懷著異常滿意的心情朝自己村莊走去,一邊走,一邊低聲自言自語: “絕代佳人杜爾西內(nèi)婭·德爾·托波索,你是當(dāng)今世界上所有女人中 最有福氣的人了。你真是三生有幸,讓勇冠全球英名蓋世的騎士堂吉訶 德·德·拉曼卻拜倒在你的腳下,任你使喚。眾所周知,這位騎士昨日才 被 封授了騎士稱號(hào),今天便打了一次人世間最大的抱不平:從那個(gè)殘忍無比 的 敵人手中奪去皮鞭,因?yàn)樗跓o緣無故地鞭笞一個(gè)嬌嫩的孩子。” 說到這兒,他來到一個(gè)十字路口,頭腦中出現(xiàn)了一個(gè)念頭:每到一個(gè) 岔 道口,游俠騎士都要停馬選擇路;他也學(xué)著他們,在路口停了一會(huì)兒,想 著該 怎么走。他仔細(xì)想了一會(huì)兒,便松開韁繩,讓羅西納特自己作主,那馬兒 便 隨著它第一個(gè)心愿,奔向自己的馬廄。 約莫走了兩英里路,堂吉訶德便發(fā)現(xiàn)前面有一大隊(duì)人馬。后來才知道 , 他們都是托萊多商人,是去穆爾西亞買絲綢的。他們一行六人,都打著陽 傘,帶著四個(gè)騎馬的仆人和三個(gè)徒步的騾夫。堂吉訶德在遠(yuǎn)處一看見他們 , 便認(rèn)為又遇到新的險(xiǎn)事了。他正想盡力仿照他在騎士小說中讀到的種種程 式,這會(huì)兒真的來了一個(gè)機(jī)會(huì),他準(zhǔn)備按程式行事。他先在鞍鐙上坐得穩(wěn) 穩(wěn) 的,露出器宇軒昂的氣概;隨后緊握長矛,將盾牌護(hù)在胸口,站立在路中 間, 等候那些他心目中的游俠騎士。當(dāng)他們來到已能見面說話的地方,堂吉訶 德便亮著嗓門,一臉傲氣地說: “眾人聽著,你們?nèi)舨怀姓J(rèn)拉曼卻的皇后,絕代佳人杜爾西內(nèi)婭·德 爾·托波索是天下第一美人,誰也別想過去!” 商人們聽了,都停了下來。他們見剛才說話的這個(gè)人模樣實(shí)在古怪, 又 聽了他剛才的這番言論,馬上便認(rèn)為此人神經(jīng)不正常?墒撬麄冞想從容 追究一下他剛才那番話的含意。其中一個(gè)商人愛開玩笑,說起話來既風(fēng)趣 又含蓄。他開口問道: “騎士先生,我們并不知道您剛才說的這位美人是誰,請她出來讓我 們 看看,好嗎?她如果真像您說的那么美貌絕倫,那么,不用您逼著我們, 我們 自然而然會(huì)承認(rèn)您要我們承認(rèn)的這件事! “這是明擺著的事實(shí),我要是讓你們見了她的面,”堂吉訶德說,“ 你們 承認(rèn)了有什么意思呢?重要的恰恰在于,在沒有見到她的情況下,你們就 相 信、承認(rèn),并起誓要護(hù)衛(wèi)她。否則,你們就是妄自尊大的巨人,那么,我 們就 要在戰(zhàn)場上見個(gè)高下。你們可以按照騎士的規(guī)矩,一個(gè)一個(gè)上來跟我干; 也 可以依據(jù)你們這些無賴的壞習(xí)慣,一擁而上。我在這兒等著你們呢。我是 挺有信心的,因?yàn)檎x在我這一邊! “騎士先生,”商人說,“我以在場的這幾位王子的名義求您了。我 們承 認(rèn)一件眼未見耳未聞的事情,于心不安。再說,這樣做也會(huì)損害阿爾卡里 亞 和厄斯特列馬都拉的那些女皇和王后的形象。先生,勞駕您將那位小姐的 像給我們看看,即使像麥粒那么大的也行。常言道,拿住線頭,便能抖開 線 球,見了像,我們心里有了底兒,就心滿意足了。先生您也會(huì)覺得高興、 踏 實(shí)。我們已經(jīng)非常向往她,即使她的像一只眼睛是瞎的,另一只眼睛淌著 朱 砂和硫磺,我們?yōu)榱擞懩臍g心,您讓我們說什么,我們也會(huì)說什么。” P32-33