關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
翻譯理論與專門用途英語(ESP)翻譯的多維研究 讀者對象:英語翻譯教學(xué)研究人員
本書以章節(jié)進行布局,共分為七章進行闡述與分析。第一章從翻譯理論入手,闡述了翻譯的定義與類型、言語信息功能和譯者功能、可譯性問題、翻譯的語用學(xué)視角等內(nèi)容;第二章主要針對英漢語言文化的差異,分別從英漢語言的差異、英漢語言句法結(jié)構(gòu)的差異、英漢語言話語結(jié)構(gòu)和篇章結(jié)構(gòu)的差異等方面進行闡述;第三章主要針對英語翻譯的技巧和方法,分別從詞匯、句子和篇章三個角度闡述翻譯的方法和技巧;第四章是對專門用途英語進行概述,主要內(nèi)容是專門用途英語的概念、專門用途英語的分類、國外專門用途英語研究發(fā)展概況、國內(nèi)專門用途英語研究發(fā)展概況以及專門用途英語與普通用途英語的區(qū)別;最后三章則從不同角度對專門用途英語的翻譯策略進行闡述。
你還可能感興趣
我要評論
|