《大移民》為作者維爾海姆莫貝里移民系列小說之一,詳細(xì)描述了19世紀(jì)上半葉,在當(dāng)?shù)厝丝诩ぴ、地少人多、階級矛盾、宗教矛盾等加劇的大背景下,以卡爾奧斯卡及其妻子克里斯蒂娜為代表的一群斯莫蘭人,為了擺脫生活窘境,拋家舍業(yè)、毅然決然地踏上千辛萬苦的移民美國的冒險之旅。當(dāng)時僅有乘坐帆船唯一可行的交通方式可橫渡大西洋抵達(dá)北美,幾個月的跨越大西洋的旅程艱難無比,可謂九死一生,其中的艱辛難以言表。他們成了近百萬瑞典人移民北美的先驅(qū)。
本書為維爾海姆·莫貝里著極具代表性的作品,故事引人入勝,結(jié)局出人意料,卻在情理之中。在整部小說中,莫貝格在情節(jié)設(shè)計(jì)上有新意又不乏現(xiàn)實(shí),而其情景描寫非常寫實(shí),讓讀者有身臨其境之感。本書1971年被改編為同名電影《大移民》 (Utvandrarna),是一部北歐人移民到美國的史詩電影,1973年,該片獲得第45屆奧斯卡金像獎最佳影片獎提名。
譯 序
2018年,我榮幸受北歐文學(xué)譯叢主編石琴娥老師的信任和推薦,來翻譯移民系列的第一部《大移民》(Utvandrarna),這既是作者維爾海姆莫貝里(Vilhelm Moberg,18981973)四部曲巨作的頭一部,也是這系列叢書當(dāng)中最有分量的一部。經(jīng)過兩年左右的辛勤耕耘,終于在2021年底全部將其翻譯完工,又經(jīng)過長時間的修改潤色,最終交付出版社也算是不辱使命了。翻譯期間,我有幸得到我的老同學(xué)袁世惠及其丈夫由奧金等瑞典友人的幫助,所以在此一并感謝。
本書作者維爾海姆莫貝里是一位集記者、劇作家、歷史學(xué)家和評論家于一身的高產(chǎn)作家。他的文學(xué)生涯超過45年,這與他的四卷本移民系列書籍有關(guān)。這些小說于1949年至1959年間出版,它們總共被改編成三部電影(兩部在1970年代,一部在2021年)和一部音樂劇。
莫貝里1898年出生于瑞典南部斯莫蘭省阿爾茲博達(dá)教區(qū)艾瑪博達(dá)鎮(zhèn)外的一個農(nóng)場。他在六個孩子中排行第四,其中只有三個孩子活到成年。他的祖先是士兵和小農(nóng)。他在斯莫蘭的士兵小屋里度過了人生的頭九年,他父親卡爾莫貝里是一名地方軍人。1907年,莫貝里全家搬到了莫斯胡爾特莫拉村(Moshultamla)的一個小農(nóng)場。這里曾是他母親艾達(dá)莫貝里的家。他們因貧窮而失去了它。她在美國的親人給他們寄來了錢,讓他們能夠買回房產(chǎn)。
從1906年到1912年,莫貝里接受了有限的學(xué)校教育,但他小時候就是一位狂熱的閱讀者。1916年,他差一點(diǎn)跟隨叔叔和嬸嬸移民到美國,但最終他決定和父母一起留在瑞典。除了上過一所私立學(xué)校和短暫的非正規(guī)的高中,莫貝里基本上是自學(xué)成才。他天賦異稟,13歲時就發(fā)表了他的第一篇作品。
莫貝里生活閱歷較為豐富,曾當(dāng)過農(nóng)民和森林工人,還從事過玻璃吹制工作。1918年莫貝里感染西班牙流感,愈后莫貝里在東約特蘭的《瓦德斯騰省報》(Vadstena Lns Tidning)任職,該報在1919年至1929年間發(fā)表了許多他的作品。
1926年,莫貝里創(chuàng)作的喜劇《卡薩布里斯特》在斯德哥爾摩上演,他在劇作領(lǐng)域取得了突破。次年,他出版了第一部小說《拉斯肯斯》。該書所獲收益讓莫貝里能夠全身心投入寫作,他成了一名全職作家。
他的許多作品已被翻譯成英文,受到對斯堪的納維亞文化和歷史感興趣的人們的廣泛認(rèn)可。在他的自傳體小說《持?jǐn)嗾鄄綐尩氖勘分,他談到了為他的祖先中受壓迫的文盲階層發(fā)聲的重要性。這一觀點(diǎn)也成了他創(chuàng)作《瑞典人民史》的動機(jī)之一,該書于19701971年以瑞典語和英語出版。他原本打算將人民史寫成多卷本,但未能完成。
作為一名劇作家,莫貝里在1919年至1973年間創(chuàng)作了38部舞臺劇及廣播作品。有些被制作為瑞典舞臺劇和電視劇,成為經(jīng)典,有的被著名導(dǎo)演英格瑪伯格曼(Ingmar Bergman)和阿爾夫斯約堡(Alf Sjberg)改編為電影。
莫貝里于1913年成為一個年輕的社會民主黨俱樂部的成員。此外,他還投入大量時間幫助遭受不公正待遇的公民。與伊瓦爾洛-約翰松、哈里馬丁松和莫阿馬丁松等同時代瑞典工人階級作家一樣,莫貝里描繪了被剝削者的傳統(tǒng)、習(xí)俗和日常生活。他的小說是社會歷史的重要文獻(xiàn),追溯了瑞典各種社會和政治運(yùn)動的影響。莫貝里還是瑞典著名公共知識分子和評論家,曾對瑞典君主制予以直言不諱的批評,并且他公開主張以瑞士式聯(lián)邦制加以取代。他還曾激烈抨擊希特勒的倒行逆施。
他的其他作品包括1927年出版的《拉斯肯斯》,這部作品主要描述19世紀(jì)下半葉斯莫蘭農(nóng)村年輕長工的生活;1941年出版的《今夜騎行》則是一部關(guān)于17世紀(jì)斯莫蘭叛亂的歷史小說。
莫貝里最著名的作品就是移民系列,共四卷,是根據(jù)歷史現(xiàn)實(shí)創(chuàng)作的小說。小說寫于1949年至1959年間,該系列書籍詳細(xì)描述了19世紀(jì)上半葉,在當(dāng)?shù)厝丝诩ぴ、地少人多、階級矛盾、宗教矛盾等加劇的大背景下,以卡爾奧斯卡及其妻子克里斯蒂娜為代表的一群斯莫蘭人,為了擺脫生活窘境,拋家舍業(yè)、毅然決然地踏上千辛萬苦的移民美國的冒險之旅。當(dāng)時僅有乘坐帆船唯一可行的交通方式可橫渡大西洋抵達(dá)北美,幾個月的跨越大西洋的旅程艱難無比,可謂九死一生,其中的艱辛難以言表。他們成為近百萬瑞典人移民北美的先驅(qū)。這些人中,有幾位其原型人物為作者的親屬。從1830年到1930年的一個世紀(jì)里,瑞典前后共有120萬人移民國外,其中超過100萬人移居美國,幾乎占當(dāng)時瑞典總?cè)丝诘乃姆种。本書作者所敘述的只是其中一個縮影。這些作品已被翻譯成英文:《大移民》(1951)、《到一片好土地》(1954)、《定居者》(1961)和《最后一封家信》(1961)。他對瑞典裔美國移民經(jīng)歷的文學(xué)描寫被認(rèn)為可與奧勒埃德瓦特羅爾瓦格(Ole Edvart Rølvaag)描寫挪威裔美國移民經(jīng)歷的作品相媲美。
多年來,莫貝里的其他幾部作品已在瑞典被改編成電影和電視劇。
瑞典電影導(dǎo)演揚(yáng)特洛爾(Jan Troell)于19711972年將這些書籍改編成兩部主要故事片:《大移民》(根據(jù)移民系列前兩部小說改編)和《新大陸》(根據(jù)移民系列后兩部小說改編),兩部影片均由馬克斯馮敘多夫(Max von Sydow)和麗芙烏曼(Liv Ullmann)飾演卡爾奧斯卡和克里斯蒂娜。這些影片獲得奧斯卡金像獎多項(xiàng)提名,《新大陸》曾榮獲金球獎。
1995年,前瑞典傳奇音樂組合ABBA成員比耶恩烏爾瓦歐斯(Bjrn Ulvaeus)和貝尼安德松(Benny Andersson)曾根據(jù)移民系列小說的女主角改編了音樂劇《克里斯蒂娜》。2021年,該系列小說被改編為電影《大移民》并上映,還于2022年8月在數(shù)字平臺上上映。
莫貝里還將他的論文捐贈給了位于瑞典韋克舍的瑞典移民研究所,莫貝里紀(jì)念展廳展示了他的原始手稿、摘錄、筆記和照片,讓參觀者有一種在他的工作室里見到莫貝里的感覺。這個獨(dú)特的紀(jì)念展廳收藏了包括阿克塞爾奧爾森(Axel Olsson)所創(chuàng)作的《大移民》雕塑,它描繪了移民系列中的主要人物。維爾海姆莫貝里協(xié)會總部位于瑞典移民研究所,致力于促進(jìn)莫貝里作品的出版、研究和公眾興趣。
莫貝里在生命的最后幾年與嚴(yán)重的抑郁癥做斗爭。他在屋外的湖中溺水身亡。他給妻子留了一張紙條,上面寫著:現(xiàn)在七點(diǎn)二十分了,我要去湖里尋找長眠。請?jiān)徫,我無法忍受。他去世后,被埋葬在斯德哥爾摩的北郊墓地。
王康
2024年3月3日
于斯德哥爾摩
作者簡介:
維爾海姆莫貝里(Vilhelm Moberg,18981973)是一位兼記者、劇作家、歷史學(xué)家和評論家于一生的高產(chǎn)作家。他的文學(xué)生涯超過45年,這與他的四卷本系列移民連續(xù)書籍有關(guān)。這些小說于1949年至1959 年間出版,它們總共被改編成三部電影(兩部在1970年代,一部在2021年)和一部音樂劇。他的許多作品已被翻譯成英文,受到對斯堪的納維亞文化和歷史感興趣的人們的廣泛認(rèn)可。在他的自傳體小說《持?jǐn)嗾鄄綐尩氖勘分,他談到了為他的祖先中受壓迫的文盲階層發(fā)聲的重要性。這一觀點(diǎn)也成了他寫作的《瑞典人民史》的動機(jī)之一,該書于19701971年以瑞典語和英語出版。他原本打算將人民史寫成多卷本,但未能完成。
作為一名劇作家,維爾海姆莫貝里在1919年至1973年間創(chuàng)作了38部舞臺及廣播作品。有些被制作為瑞典舞臺和電視的經(jīng)典作品,有的被著名導(dǎo)演英格瑪伯格曼 (Ingmar Bergman)和阿爾夫舍伯格(Alf Sjberg)改編為電影故事片。
譯者簡介:
王康,1964年出生于江蘇省蘇州市。1980年進(jìn)入江蘇省蘇州中學(xué)學(xué)習(xí)。1983年考入北京外國語學(xué)院瑞典語專業(yè),后就讀于瑞典斯德哥爾摩大學(xué)政治學(xué)系。1988年畢業(yè)后進(jìn)入外交部工作,曾在中國駐瑞典大使館及中國駐哥德堡總領(lǐng)事館任專職翻譯、領(lǐng)事官、外交官。其主要譯作有《諾貝爾全傳》(世界知識出版社,2014)。
他們要離開的村莊
上卷 通往美國之路的籬笆門
石頭國里的國王
淹死在磨坊小溪里的雇工
雇工房間里跳蚤會聽到的動靜
卡爾奧斯卡和克里斯蒂娜
從瘋?cè)嗽夯貋淼膴W凱
輕微的家法
關(guān)于一塊麥田與一桶大麥粥的故事
在神的幫助及國家的照料下
美國箱子
最后一次點(diǎn)頭哈腰的農(nóng)民
一個可以自由自在上路的農(nóng)民
最早的出國移民
最早一批移民
通往美國的大門都敞開著
下卷 在大海上漂泊的農(nóng)民
40步長與8步寬
一艘滿載夢想的船
船上發(fā)生的故事
海浪如此這般地拍打著船只
一缽從瑞典帶來的泥土
在家與在外
在船尾發(fā)生的故事
這就叫作船病
大艙口旁的故事
在大海上漂泊的農(nóng)民
母親流血了
又是三鏟瑞典帶來的泥土
朝向仲夏夜的航行