理智與情感——著名翻譯家孫致禮先生經(jīng)典譯文!
定 價:34.9 元
叢書名:名著名譯漢英雙語文庫
- 作者:簡·奧斯汀
- 出版時間:2013/6/1
- ISBN:9787513530422
- 出 版 社:外語教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H319.4:I561.44
- 頁碼:640
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
《理智與情感》是簡?奧斯汀的代表作之一。故事講述的是丈夫去世后,達(dá)什伍德夫人和三個女兒被繼子趕出家門,只能租住在一個農(nóng)莊,靠微薄的收入度日。大女兒埃麗諾與嫂子的兄弟愛德華相戀,卻出于理智保持著距離。二女兒瑪麗安與花花公子威洛比一見鐘情,陷入無果的熱戀。兩個性格迥異的姐妹經(jīng)歷種種波折后,最終能找到屬于自己的歸宿嗎?
科學(xué),一定要讀最前沿的書;文學(xué),一定要讀最經(jīng)典的書。名家名譯:在精妙的語句中學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué)語言的藝術(shù),深入體悟世界名著精髓。“名著名譯漢英雙語文庫”甄選八部英語文學(xué)史上的傳世經(jīng)典,誠邀孫致禮、唐慧心、王永年、董衡巽、黃健人等翻譯大家傾力打造,字里行間閃爍才華與睿智的永恒光芒,為您奉獻(xiàn)中英雙語的文學(xué)盛宴。孫致禮,我國著名翻譯家及翻譯理論家,解放軍外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會常務(wù)理事。1979年開始翻譯英美文學(xué)作品,已發(fā)表譯作33余部,其中包括簡?奧斯丁的《傲慢與偏見》等全部六部小說,艾米麗?勃朗特的《呼嘯山莊》,托馬斯?哈代的《德伯維爾家的苔絲》和海明威的《永別了,武器》、《老人與!返冉(jīng)典名著。其翻譯作品和學(xué)術(shù)論著在我國翻譯界享有很高的威望和知名度。《理智與情感》(名著名譯漢英雙語文庫)《傲慢與偏見》姊妹篇愛情中,理智與情感誰為主角?電影獲柏林國際電影節(jié)金熊獎著名翻譯家孫致禮先生經(jīng)典譯文。“名著名譯漢英雙語文庫”(第一輯)包括八本:《傲慢與偏見》、《理智與情感》、《呼嘯山莊》、《德伯維爾家的苔絲》、《老人與!、《歐?亨利短篇小說選》、《馬克?吐溫短篇小說選》、《簡?愛》。 名著名譯漢英雙語文庫:德伯維爾家的苔絲(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:傲慢與偏見(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:呼嘯山莊(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:老人與海(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:馬克.吐溫短篇小說選(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:歐.亨利短篇小說選(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:簡.愛(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入: 科學(xué),一定要讀最前沿的書;文學(xué),一定要讀最經(jīng)典的書。名家名譯:在精妙的語句中學(xué)習(xí)經(jīng)典文學(xué)語言的藝術(shù),深入體悟世界名著精髓!懊g漢英雙語文庫”甄選八部英語文學(xué)史上的傳世經(jīng)典,誠邀孫致禮、唐慧心、王永年、董衡巽、黃健人等翻譯大家傾力打造,字里行間閃爍才華與睿智的永恒光芒,為您奉獻(xiàn)中英雙語的文學(xué)盛宴。孫致禮,我國著名翻譯家及翻譯理論家,解放軍外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會常務(wù)理事。1979年開始翻譯英美文學(xué)作品,已發(fā)表譯作33余部,其中包括簡?奧斯丁的《傲慢與偏見》等全部六部小說,艾米麗?勃朗特的《呼嘯山莊》,托馬斯?哈代的《德伯維爾家的苔絲》和海明威的《永別了,武器》、《老人與海》等經(jīng)典名著。其翻譯作品和學(xué)術(shù)論著在我國翻譯界享有很高的威望和知名度!独碇桥c情感》(名著名譯漢英雙語文庫)《傲慢與偏見》姊妹篇愛情中,理智與情感誰為主角?電影獲柏林國際電影節(jié)金熊獎著名翻譯家孫致禮先生經(jīng)典譯文。“名著名譯漢英雙語文庫”(第一輯)包括八本:《傲慢與偏見》、《理智與情感》、《呼嘯山莊》、《德伯維爾家的苔絲》、《老人與!、《歐?亨利短篇小說選》、《馬克?吐溫短篇小說選》、《簡?愛》。 名著名譯漢英雙語文庫:德伯維爾家的苔絲(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:傲慢與偏見(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:呼嘯山莊(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:老人與海(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:馬克.吐溫短篇小說選(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:歐.亨利短篇小說選(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:簡.愛(名著名譯漢英雙語文庫),點擊進(jìn)入:
孫致禮,我國著名翻譯家及翻譯理論家,解放軍外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國翻譯協(xié)會常務(wù)理事。1979年開始翻譯英美文學(xué)作品,已發(fā)表譯作31余部,其中包括簡?奧斯丁的《傲慢與偏見》等全部六部小說,艾米麗?勃朗特的《呼嘯山莊》,托馬斯?哈代的《德伯維爾家的苔絲》和海明威的《永別了,武器》、《老人與!返冉(jīng)典名著。其翻譯作品和學(xué)術(shù)論著在我國翻譯界享有很高的威望和知名度。
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第三卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章