本書收錄了恰佩克的八篇精彩無(wú)比的童話故事。出現(xiàn)在故事中的醫(yī)生、郵差、水怪、鳥、天使、警察、狗、精靈、流浪漢和強(qiáng)盜,創(chuàng)意的新穎、奇特,造型和想象力的生動(dòng)、活潑,充分體現(xiàn)了作家的才氣,讓小朋友讀后回味無(wú)窮。
充滿想象力、生動(dòng)活潑的擬人手法,寓深理于生動(dòng)的故事中,小中見大。
卡雷爾?恰佩克(1890-1938),捷克著名作家,劇作家,新聞?dòng)浾,童話預(yù)言家,著有大量長(zhǎng)短篇小說(shuō),劇本,游記等,1920年恰佩克發(fā)明了科幻劇本《萬(wàn)能機(jī)器人》,此劇本已成為世界科幻劇本的經(jīng)典。恰佩克既有富于思想深度的嚴(yán)肅作品,如科幻小說(shuō)《鯢魚之亂》,也有老少咸宜的童書故事,如《恰佩克童話集》,這些不僅是捷克家喻戶曉的經(jīng)典,也是世界文學(xué)的瑰寶。本書譯者為國(guó)內(nèi)非常著名的兒童文學(xué)家、翻譯家任溶溶先生。
郵遞員的童話
醫(yī)生的童話
水怪的童話
烏和天使的童話
警察的大童話
狗和精靈的童話
流浪漢的童話
強(qiáng)盜的童話
請(qǐng)大家說(shuō)說(shuō):既然一行可以有一行的童話――講國(guó)王啊,講王子啊,講強(qiáng)盜啊,講牧人啊,講騎士啊,講巫師啊,講樵夫啊,講水怪啊,那么,為什么就不能有一個(gè)童話講講郵遞員呢?拿郵局來(lái)說(shuō)吧,這簡(jiǎn)直是一塊魔地!它里面有各式各樣的告示:“請(qǐng)勿抽煙”,“不準(zhǔn)帶狗進(jìn)來(lái)”,嚴(yán)禁這樣,嚴(yán)禁那樣……我跟你們說(shuō):沒有一個(gè)魔法師或者一個(gè)惡棍的屋子里有那么多禁條戒律的。光從這一點(diǎn)就可以看到,郵局是一個(gè)神秘的禁地。小朋友,你們誰(shuí)看見過(guò),郵局夜里關(guān)上門以后,里面在干些什么嗎?實(shí)在值得看看……有一位先生――他的名字叫科爾巴巴,工作是送信的――倒的確看見過(guò),并且跟別的郵遞員說(shuō)了,這些人又告訴了別人,到頭來(lái),這些話傳到了我的耳朵里。我可不是一個(gè)小氣鬼,有話會(huì)不肯告訴別人的。有話我真恨不得快點(diǎn)講掉。好,我這就開始給大家講講這件事。
話說(shuō)郵遞員科爾巴巴先生干他送信的這個(gè)工作干厭了:他說(shuō)郵遞員得沒完沒了地走來(lái)走去,東奔西跑,左轉(zhuǎn)右轉(zhuǎn),整天忙忙碌碌,鞋掌走破了,鞋跟走壞了;每天要走二萬(wàn)九千七百三十五步,其中要上下八千二百四十九級(jí)樓梯:送的老是些印刷品、匯票和一些微不足道的東西,它們能給人什么快樂呢;再說(shuō)郵局又是個(gè)不舒適不愉快的地方,那兒一點(diǎn)兒趣味也沒有。科爾巴巴先生就是這樣拼命地埋怨他這個(gè)送信行當(dāng)?shù)。有一回,他在郵局里悶悶不樂地坐在火爐旁邊,坐著坐著他就睡著了,也沒聽到敲六點(diǎn)鐘。六點(diǎn)鐘一敲,郵局的門就鎖上,所有的郵局職員和郵遞員全都各自回了家,光剩下科爾巴巴先生一個(gè)人給鎖在里面睡他的大覺。
......