斯坦利·卡維爾(StanleyCavell,19262018)是美國(guó)著名的日常語(yǔ)言哲學(xué)家之一,在哲學(xué)領(lǐng)域主要以對(duì)維特根斯坦后期思想的獨(dú)特解讀而聞名,并被視為美國(guó)新維特根斯坦的代表性人物。同時(shí),卡維爾是位力圖將日常語(yǔ)言哲學(xué)廣泛運(yùn)用于詩(shī)學(xué)理論及文藝批評(píng)中的學(xué)者,其電影理論、浪漫主義詩(shī)學(xué)及莎
本書介紹語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)概況、項(xiàng)目管理與翻譯項(xiàng)目管理、翻譯項(xiàng)目中各要素的管理、翻譯項(xiàng)目管理流程、翻譯技術(shù)與其在項(xiàng)目管理中的應(yīng)用、翻譯項(xiàng)目管理創(chuàng)新解決方案,旨在幫助翻譯項(xiàng)目管理者以及高校翻譯專業(yè)師生了解與翻譯服務(wù)相關(guān)的一些關(guān)鍵要素,限度地窺探翻譯項(xiàng)目管理的奧秘,從而在短的時(shí)間內(nèi)把握翻譯項(xiàng)目管理的精髓,一方面將翻譯項(xiàng)目管理者鍛
本書是一本專門為語(yǔ)用學(xué)學(xué)習(xí)者所打造的入門指南,全書共分十二章,分別對(duì)語(yǔ)用學(xué)概況、指示語(yǔ)、言語(yǔ)行為理論、會(huì)話含義、關(guān)聯(lián)理論、預(yù)設(shè)、禮貌原則等語(yǔ)用學(xué)主要理論與專題進(jìn)行了介紹,理論表達(dá)清晰易懂,并且注重聯(lián)系實(shí)際,結(jié)合大量生動(dòng)有趣的真實(shí)語(yǔ)料講解如何進(jìn)行語(yǔ)用學(xué)研究,每章還特別設(shè)計(jì)了有針對(duì)性的練習(xí)供自主學(xué)習(xí)與小組討論。本書深入淺出
本書收集了著名詞典學(xué)家黃建華教授的學(xué)術(shù)論文及雜文共65篇,這些文章或談為學(xué)之道,或就某一詞典學(xué)問(wèn)題展開(kāi)討論,或評(píng)論某部辭書、詞典學(xué)著作。文章排列總體上依照類別和時(shí)間順序,整體來(lái)看有學(xué)術(shù)自傳的性質(zhì)。文章發(fā)表的時(shí)間跨越近四十年,記錄了黃教授多年以來(lái)對(duì)辭書研究的感悟與探索,也記錄了改革開(kāi)放之后我國(guó)雙語(yǔ)詞典學(xué)發(fā)展的一個(gè)個(gè)片段。
本書從哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)、字本位理論和文章翻譯學(xué)這三個(gè)富有作者個(gè)性特色的研究領(lǐng)域,精選了10篇論文,分為三個(gè)部分。個(gè)部分體現(xiàn)了作者對(duì)語(yǔ)言以及任何其他學(xué)術(shù)研究的基本認(rèn)識(shí)——要有哲學(xué)探索精神;第二個(gè)部分體現(xiàn)了他從普通語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā)對(duì)漢語(yǔ)的根本認(rèn)識(shí),在此基礎(chǔ)上開(kāi)展與其他語(yǔ)言在理論上的對(duì)話;第三個(gè)部分是作者在總結(jié)中國(guó)約兩千年翻譯史基礎(chǔ)
本書由黃國(guó)文教授自選的15篇論文構(gòu)成,圍繞韓禮德(M.A.K.Halliday)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r、理論基礎(chǔ)、理論建構(gòu)、理論本質(zhì)、特點(diǎn)以及功能句法問(wèn)題展開(kāi)討論。作者指出,系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)既是普通語(yǔ)言學(xué),又是適用語(yǔ)言學(xué),它是一個(gè)以問(wèn)題為導(dǎo)向的理論。作者對(duì)這個(gè)理論的研究和發(fā)展作了深入淺出的評(píng)述,并勾畫了該理論模式的特色
本書覆蓋文秋芳在應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域研究的四個(gè)分支:二語(yǔ)習(xí)得、二語(yǔ)教學(xué)、二語(yǔ)教師發(fā)展和國(guó)家語(yǔ)言能力。本書精選其中公開(kāi)發(fā)表的12篇論文:二語(yǔ)習(xí)得研究4篇,二語(yǔ)教學(xué)4篇,二語(yǔ)教師發(fā)展2篇,語(yǔ)言政策研究2篇。除了前期發(fā)表的二語(yǔ)習(xí)得研究的4篇論文,其余8篇論文都具有初創(chuàng)性。這些研究成果在我國(guó)的外語(yǔ)學(xué)界產(chǎn)生了重要影響。
本書精選作者13篇論文。其中3篇推介功能主義和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一些重要理念,3篇從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)視角對(duì)比分析英語(yǔ)和漢語(yǔ)在表達(dá)運(yùn)動(dòng)、實(shí)現(xiàn)和狀態(tài)變化三類宏事件上的異同,3篇闡釋對(duì)漢語(yǔ)一些結(jié)構(gòu)和句型新的觀察和認(rèn)識(shí),4篇論述字作為基本結(jié)構(gòu)單位所體現(xiàn)的漢語(yǔ)獨(dú)特性。
全書共五章,分三個(gè)部分,部分梳理了羅馬尼亞國(guó)家語(yǔ)言能力的歷史;第二部分從國(guó)家語(yǔ)言治理能力、國(guó)家語(yǔ)言核心能力、國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略能力三個(gè)維度重點(diǎn)分析并闡述了羅馬尼亞國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)的相關(guān)政策、具體措施及成效;第三部分在此研究基礎(chǔ)上歸納、提煉羅馬尼亞國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)的特點(diǎn),探討其中的經(jīng)驗(yàn)及教訓(xùn),以期對(duì)我國(guó)的國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)提供借
全書共七章。章詳細(xì)介紹了國(guó)家語(yǔ)言能力新理論框架;第二章對(duì)新中國(guó)成立以前的國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)歷程進(jìn)行了簡(jiǎn)單回顧;第三章以舉例方式簡(jiǎn)要介紹了新中國(guó)在國(guó)家語(yǔ)言能力建設(shè)上所取得的成就及存在的問(wèn)題;第四至六章逐一考察了國(guó)家語(yǔ)言能力三類分項(xiàng)能力國(guó)家語(yǔ)言治理能力、國(guó)家語(yǔ)言核心能力、國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略能力的建設(shè)情況;第七章主要討論了國(guó)家語(yǔ)言能