《跨文化外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐研究》從社會(huì)發(fā)展需求和外語(yǔ)教學(xué)改革的視角出發(fā),將跨文化交際能力理論用于外語(yǔ)教學(xué),針對(duì)目前我國(guó)高校外語(yǔ)人才語(yǔ)言能力強(qiáng)、跨文化交際能力弱的現(xiàn)狀,提出跨文化外語(yǔ)教學(xué)法的理念。語(yǔ)言、文化與交際之間的相互關(guān)系,以及跨文化交際學(xué)科多元化的發(fā)展特性為跨文化外語(yǔ)教學(xué)法提供了理論基礎(chǔ)。《跨文化外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐研究》分五部
本書(shū)重點(diǎn)研究新時(shí)期尤其是后疫情時(shí)代在信息化技術(shù)日臻成熟的環(huán)境中如何實(shí)施大學(xué)英語(yǔ)個(gè)性化教學(xué)并提升教學(xué)管理水平,以滿足個(gè)性化人才培養(yǎng)的需求。本書(shū)主要內(nèi)容包括大學(xué)英語(yǔ)個(gè)性化教學(xué)的總體現(xiàn)狀、個(gè)性化教學(xué)資源建設(shè)、個(gè)性化教學(xué)設(shè)計(jì)、個(gè)性化教學(xué)評(píng)價(jià)、后疫情時(shí)期的個(gè)性化教學(xué)、課程思政視域下的個(gè)性化教學(xué)等等。本書(shū)適合全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教師及教學(xué)
本書(shū)為2019年《英語(yǔ)語(yǔ)法的故事》(978-7-5615-7434-8)的修訂版。除了對(duì)上一版教材的錯(cuò)漏進(jìn)行補(bǔ)充和完善以外,作者力圖在教材編寫和課程教學(xué)中正確描述中國(guó)故事,響應(yīng)《習(xí)近平談治國(guó)理政》進(jìn)校園、進(jìn)教材、進(jìn)課堂(簡(jiǎn)稱三進(jìn))的要求,對(duì)所有需要例句的地方都補(bǔ)充了《治國(guó)理政》(1-3)為主的理論著作和重要講話的內(nèi)容作
核心英語(yǔ)系列教材是以《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南(2020版)》和《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》為指導(dǎo),結(jié)合全英文授課的教學(xué)實(shí)際而編寫的一套融合互通型英語(yǔ)教材。該教材以培養(yǎng)新時(shí)代下具有卓越英文溝通能力的社會(huì)主義人才為目標(biāo),以培養(yǎng)英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等核心能力為重點(diǎn),將社會(huì)主義核心價(jià)值觀與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有機(jī)融合起來(lái)!逗诵挠⒄Z(yǔ):
終身學(xué)習(xí)--英語(yǔ)教師成長(zhǎng)之路
本書(shū)介紹了十種實(shí)用類文體的語(yǔ)篇特點(diǎn),將技巧講解貫穿于翻譯實(shí)踐中,旨在幫助翻譯學(xué)習(xí)者掌握不同文體的語(yǔ)言風(fēng)格、翻譯策略和翻譯原則。
近年來(lái),形成性評(píng)價(jià)因其卓越的教育價(jià)值越來(lái)越受到各學(xué)科教育研究者的關(guān)注,產(chǎn)出了大量的研究成果和相關(guān)文獻(xiàn)。然而,目前的形成性評(píng)價(jià)研究仍存在概念尚未厘清、質(zhì)性研究匱乏和理論構(gòu)建不足的問(wèn)題。這三大問(wèn)題在翻譯教育領(lǐng)域中顯得尤為突出。因此,對(duì)于決定翻譯教育品格和質(zhì)量的翻譯教師日常形成性評(píng)價(jià)實(shí)踐,學(xué)界仍知之甚少。為緩解上述問(wèn)題,增進(jìn)
《英語(yǔ)課堂模式及其形成性評(píng)價(jià)構(gòu)建》是內(nèi)蒙古科技大學(xué)副教授王小琴的一本英語(yǔ)類學(xué)術(shù)著作。本書(shū)以信息技術(shù)為基礎(chǔ),以持續(xù)發(fā)展為視角,在分析英語(yǔ)課堂模式的同時(shí),論述了形成性教學(xué)評(píng)價(jià)的核心內(nèi)容,較為詳細(xì)地闡述了在英語(yǔ)課堂教學(xué)評(píng)價(jià)的方法和手段,并且具體分析了英語(yǔ)課堂教學(xué)的評(píng)價(jià)工具。另外,本書(shū)內(nèi)容翔實(shí),通俗易懂,理論結(jié)構(gòu)合理,本著務(wù)實(shí)
本教材是結(jié)合作者多年的一線教學(xué)案例和在線課程開(kāi)發(fā)經(jīng)驗(yàn),針對(duì)“英語(yǔ)演講”課程自創(chuàng)的“兩階六步法”的教學(xué)模式而編寫的。教材的針對(duì)性強(qiáng),章節(jié)編排符合學(xué)生的語(yǔ)言認(rèn)知規(guī)律,由理論到實(shí)踐,由單一到復(fù)雜,情景逐級(jí)深入。本教材包含五個(gè)章節(jié),精準(zhǔn)對(duì)標(biāo)“英語(yǔ)演講技巧與實(shí)踐”課程的知識(shí)目標(biāo)、能力目標(biāo)、素養(yǎng)目標(biāo)。本教材配有慕課視頻、課件、案例
《英語(yǔ)口語(yǔ)教程》(上、下冊(cè))(第二版)適應(yīng)全人英語(yǔ)教育的需要,以培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)情感和意愿為目標(biāo),具有以下特點(diǎn):(1)目標(biāo)的多樣性,以培養(yǎng)學(xué)生的情感和意愿表達(dá)為主線,融綜合技能訓(xùn)練、文化學(xué)習(xí)與批判性思維的培養(yǎng)為一體;(2)任務(wù)的多樣性,緊緊圍繞每章的情感和意愿目標(biāo),設(shè)置了豐富多彩的口語(yǔ)訓(xùn)練任務(wù);(3)難度的漸進(jìn)性,本