“童話夢(mèng)工廠”是一套為孩子量身打造的兒童文學(xué)經(jīng)典故事讀物,也是一套伴隨孩子成長(zhǎng),撫慰孩子心靈的少兒讀物!栋⒃(shī)瑪/兒童文學(xué)圖書(shū)館》是其中一冊(cè),收集了《踩面包的姑娘》、《小洛狄》、《螞蟻國(guó)》、《蘇和的馬頭琴》、《黑魚(yú)精與三潭映月》、《紅鴿子》等童話故事。作者劉平元希望通過(guò)對(duì)童話故事的閱讀,建立兒童的是非觀念和審美標(biāo)準(zhǔn),培
《古希臘神話與傳說(shuō)》是舉世公認(rèn)的文學(xué)經(jīng)典。全書(shū)由諸神故事和英雄傳說(shuō)組成,共分為五部分:希臘神話、特洛亞的傳說(shuō)、俄底修斯的傳說(shuō)、坦塔羅斯家族的*后一代和埃涅阿斯的傳說(shuō)。神話部分介紹了奧林帕斯山上的十二主神:眾神之主宙斯、天后赫拉、海神波塞冬、農(nóng)神得墨忒斯、灶神赫斯提亞、太陽(yáng)神阿波羅、月亮女神阿耳忒彌斯、愛(ài)與美之神阿佛洛狄
《中外經(jīng)典詩(shī)歌五十課》遴選文質(zhì)兼美的中外經(jīng)典詩(shī)歌五十首,且輔以精心設(shè)計(jì)的課堂詩(shī)歌鑒賞研習(xí)進(jìn)路一詩(shī)人簡(jiǎn)介,對(duì)詩(shī)作者的生平和作品作簡(jiǎn)要概述;“小編有話”,言簡(jiǎn)意賅地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入興味盎然的詩(shī)歌欣賞之旅;“師生在場(chǎng)”,還原課堂的精彩片斷,展示師生智慧碰撞中對(duì)詩(shī)歌的深入理解甚至生命感悟;“短句回響”,通過(guò)對(duì)詩(shī)歌的經(jīng)典拓展,打開(kāi)學(xué)
希臘神話歷經(jīng)古希臘人數(shù)百年口口相傳,代代相承。它是古希臘人對(duì)未被認(rèn)知的大自然的幻想和虛構(gòu),也是整個(gè)西方文學(xué)的源頭,后世幾乎所有的名作家都曾從古老的希臘神話中汲取養(yǎng)分。本書(shū)擷取希臘神話的精華,以幾位*著名的神和英雄為中心人物,展開(kāi)他們誕生、戀愛(ài)、歷險(xiǎn)或征戰(zhàn)故事的宏偉畫(huà)卷。
《伊索寓言》是世界上*古老、*偉大的寓言集。一個(gè)個(gè)短小的故事都是日常生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),閃耀著人類智慧的光芒。其中許多內(nèi)容具有永恒的價(jià)值,是一部雅俗共賞、老少咸宜的經(jīng)典名著,也是世界上讀者*廣泛的作品之一。本書(shū)是從國(guó)際上各種版本的《伊索寓言》中精選、改寫(xiě)而來(lái),希望青少年讀者能在輕松的閱讀中獲得啟發(fā)。
希臘神話大約產(chǎn)生在公元前12世紀(jì)到公元前8世紀(jì)之間,歷經(jīng)古希臘人數(shù)百年口口相傳,代代相承。它是史前期的希臘人對(duì)未被認(rèn)識(shí)的大自然的幻想和虛構(gòu),也是整個(gè)西方文學(xué)的源頭,后世幾乎所有的名作家都曾從古老的希臘神話中汲取養(yǎng)分。
《伊索寓言》誕生于2500多年前的古希臘。它原名《埃索波斯故事集成》,明末時(shí)期由傳教士引入中國(guó),近代翻譯家林紓首次將其譯為伊索寓言,由此沿用至今!兑了髟⒀浴肥鞘澜缟*部寓言故事集,入選影響人類文化的100本書(shū)。這些寓言不僅簡(jiǎn)單直白,誰(shuí)都能讀懂,而且是通向普遍人性的一扇門(mén),體現(xiàn)著對(duì)生命、信義、善惡等的思考。
本卷為讀者提供了詹姆遜的理論和實(shí)踐范式。他拋棄舊的制度化的窠臼,博采眾家之長(zhǎng)(如拉康、福柯、德里達(dá)等),將新理論融會(huì)貫通,付諸實(shí)踐,形成了自己的理論思想和批評(píng)方法。其中關(guān)于“政治無(wú)意識(shí)”和“烏托邦”的論述是本卷的核心,對(duì)如何理解當(dāng)代批評(píng)理論并應(yīng)用于文學(xué)和文化研究實(shí)踐大有裨益。
本書(shū)是研究馬克思主義文學(xué)批評(píng)理論的經(jīng)典學(xué)術(shù)專著。確立了詹姆遜在馬克思主義批評(píng)理論領(lǐng)域的重要地位。在書(shū)中詹姆遜對(duì)馬克思主義及其主要理論家——阿多諾、本雅明、馬爾庫(kù)塞、布洛赫、盧卡契、薩特等人的理論進(jìn)行了評(píng)述。詹姆遜認(rèn)為馬克思主義理論的強(qiáng)大生命力來(lái)源于辯證思維方式.他反對(duì)孤立地觀察事物,認(rèn)為世間萬(wàn)物都以一定的形式相互關(guān)聯(lián),
《語(yǔ)言的牢籠》是詹姆遜較早的一部專著,七十年代初,美國(guó)的思想界和學(xué)術(shù)界對(duì)俄國(guó)形式主義和法國(guó)結(jié)構(gòu)主義都還比較陌生。詹姆遜認(rèn)為,英美哲學(xué)忽視了歐陸哲學(xué)在語(yǔ)言學(xué)方向上的新思考,因而也就失去了考察和分析問(wèn)題的新視角與新方法。強(qiáng)調(diào)意義抑或強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言?訴諸邏輯學(xué)說(shuō)還是訴諸語(yǔ)言學(xué)?這兩項(xiàng)關(guān)鍵性的重大的選擇構(gòu)成了當(dāng)今英國(guó)哲學(xué)和歐陸哲學(xué)之