本書為國家社科基金一般項目“三音節(jié)固化詞語的詞匯化、語法化和構(gòu)式化研究”(項目編號:17BYY162),結(jié)項等級“良好”。漢語的合成詞大多數(shù)是在詞匯層面通過構(gòu)詞法產(chǎn)生的,但也有不少合成詞是在短語或句法結(jié)構(gòu)(包括跨層結(jié)構(gòu))層面,因前后兩個成分經(jīng)常相鄰接而逐漸凝固為合成詞的,這類合成詞作為詞的身份很容易被忽略。雙音節(jié)的這類
本書系教育部人文社科重點研究基地重大項目“漢外對比及外語學(xué)習(xí)者語言研究”(16JJD740002)的最終成果。本書對漢英功能語法進行了比較全面、深入的對比研究,呈現(xiàn)了我們對漢英在經(jīng)驗功能、人際功能、語篇功能三個維度的相同點和不同點。全書分為四部分,共計十章。第一部分為功能學(xué)術(shù)思想概況,即第一章“系統(tǒng)功能語言學(xué)學(xué)術(shù)思想的
互動語言學(xué)是近年來發(fā)展最為迅速的語言學(xué)分支之一!痘诱Z言學(xué):在社會互動中研究語言》(InteractionalLinguistics:StudyingLanguageinSocialInteraction)就是這一領(lǐng)域的最新成果,也是第一部全面系統(tǒng)地展現(xiàn)互動語言學(xué)理論體系、最新進展和研究成果的教科書,是互動語言學(xué)開始
言語產(chǎn)生的眼動研究
研究東南亞語言政策有助于增進對東南亞國家的理解,對于促進中國與東南亞國家的合作具有重要意義,有利于在“一帶一路”倡議下推動中國與東南亞國家切實合作。本書通過對東南亞國家的語言政策及語言規(guī)劃進行脈絡(luò)梳理和國別比較,探究其發(fā)展演變、價值觀念和價值取向,并在此基礎(chǔ)上分析東南亞各國對中文和中文教育的認知及投入、東南亞各國的語言
專著在系統(tǒng)梳理內(nèi)容與語言融合教育理念內(nèi)涵與發(fā)展的基礎(chǔ)上,從理論和實踐上深入探討我國高校英語專業(yè)內(nèi)容與語言融合課程教學(xué)、學(xué)習(xí)者學(xué)業(yè)情緒及動態(tài)變化特點,以及內(nèi)容與語言融合課程教師知識、教師教學(xué)能力和教師心理等內(nèi)容。專著為構(gòu)建具有中國特色的內(nèi)容與語言融合教育理念,有效開展內(nèi)容與語言融合外語教育,促進傳統(tǒng)外語教師向內(nèi)容與語言融
R語言在心理語言學(xué)研究中的應(yīng)用已經(jīng)有相當?shù)臍v史,但什么情況下要對數(shù)據(jù)進行怎樣的處理,模型應(yīng)該如何構(gòu)建,得到結(jié)果應(yīng)該如何科學(xué)地讀取、規(guī)范地報告等問題仍未得到很好的解決,本書意在解決這些問題。全書共9章。第一章介紹了R語言的基礎(chǔ)知識;第二章介紹了基本統(tǒng)計思路和初步數(shù)據(jù)整理,整理出兩個有代表性的指標;第三章涉及數(shù)據(jù)清理、轉(zhuǎn)換
本書以認知語言學(xué)理論為指導(dǎo),以類型學(xué)研究成果為參照,對作格語義句法互動進行了全面的多角度介紹。從作格研究的多元研究對象出發(fā),探討了作格研究的理論困境、方法困境和突破路徑;從作格語言分布較多的大洋洲、美洲、亞洲、歐洲的諸多語言出發(fā),分析了作格現(xiàn)象在動詞、論元、時體、篇章等方面的表現(xiàn),通過跨語言的分布特征,為漢英相關(guān)研究提
應(yīng)用語言學(xué)是一門交叉學(xué)科,它將注意力放在語言教學(xué)的實際問題上,通過總結(jié)的語言教學(xué)規(guī)律,指導(dǎo)教師和學(xué)生的各項學(xué)習(xí)活動。本書對語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)及跨文化交際做了詳細介紹,使讀者對語言學(xué)與跨文化交際有初步的認知;對英語語義語用學(xué)和英語功能語言學(xué)、跨文化交際的文化休克與中西方文化差異進行了深入分析,使讀者對語言學(xué)與跨文化交際有
全書分為“邏輯與會話”和“語義學(xué)與形而上學(xué)探究”兩大部分。第一部分是格萊斯1967年在哈佛大學(xué)所做講座的整理稿,包括七篇文章。該部分評述了眾多哲學(xué)家研究語詞的意義及使用的情況,然后在此基礎(chǔ)上提出了以合作原則及其準則為核心的會話隱含理論,并從各個側(cè)面論證了該理論的合理性。第二部分收錄了格萊斯1946年至1988年間的十二