本書分為12個單元,第1個單元為語音學(xué)習(xí)單元,2-12單元針對德國生活的各種場景,最后還附上一個單元的語法總結(jié)。2-12單元分別由6個部分組成,即導(dǎo)入、4篇主課文和本課總結(jié)練習(xí)。
本教材計劃四冊,分別對應(yīng)歐洲語言共同參考框架定義的A1—B2級別語言學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)以通過德福考試為外在目標(biāo),以培養(yǎng)留學(xué)生在德生活、在大學(xué)學(xué)習(xí)的日常語言和交際能力為內(nèi)涵,通過與德福題型的緊密掛鉤,結(jié)合鮮活的日常生活語言訓(xùn)練,全面培養(yǎng)留學(xué)生的語言能力和適應(yīng)能力。此為第一冊練習(xí)冊。
本書呈現(xiàn)了德語語言的語法結(jié)構(gòu),單元題材廣泛,密切聯(lián)系德語國家社會、生活、文化、職場等方方面面。
《留學(xué)德國聽說教程》不僅是一本貼近德國日常生活的聽說訓(xùn)練教程,更是一本生動的德國生活指南。本教程按照不同的主題編寫,共分為10個單元,每個單元由3-4課組成,內(nèi)容涉及在德國學(xué)習(xí)生活、衣食住行的方方面面:從參加APS審核到踏上德國土地,從新生注冊到實習(xí)打工,從求醫(yī)看病到度假旅行,不一而足。每一課主要分為三大部分:背景知識
《德漢翻譯教程(供高等學(xué)校德語專業(yè)使用)》分為三大部分,其中的文章涵蓋政治、經(jīng)濟、科技以及新聞媒體的政論等方面的各種文體,內(nèi)容涉及德譯漢與漢譯德理論、翻譯技巧及跨文化背景知識等問題。該教程針對大學(xué)德語本科三年級以上學(xué)生及專業(yè)進修人員,旨在通過系統(tǒng)訓(xùn)練使他們能夠正確理解并掌握如何翻譯中德文報刊中政治、外交、經(jīng)濟、科技等方
《德語指示詞研究:基于哥倫比亞學(xué)派框架的再思考》的主要研究對象是德語的近指和遠指,包括對近指指示副詞hier、遠指指示副詞da和dort以及它們相對應(yīng)的近指指示代詞dies-和遠指指示代詞jen-的用法的研究、分析及比較。在本書中,這些詞的用法會被放在語篇及文本中進行討論;同時,對近指和遠指概念的定義也不局限在空間遠近
本書由語音部分和基礎(chǔ)部分組成。語音部分傳授德語單詞的發(fā)音規(guī)則和技巧、句子的重音和語調(diào)。有趣的練習(xí)和歡快的歌曲讓學(xué)生輕松跨過德語學(xué)習(xí)的第一關(guān);A(chǔ)部分內(nèi)容生動、題材豐富、循序漸進、題材緊扣日常生活。每單元由引子、課文、句型、詞匯、語法、練習(xí)單詞表等部分組成。學(xué)生通過對課文的學(xué)習(xí)以及句型、詞匯、語法的訓(xùn)練,可以系統(tǒng)并牢固地
本書囊括手冊中預(yù)備單元至第12單元的所有單詞,包括四個復(fù)習(xí)單元,包括大量的閱讀、聽力、口語、詞匯及語法練習(xí)。
《中德跨文化高級口譯教程》革命性地將口譯課程與跨文化知識相結(jié)合,在鍛煉學(xué)生口譯能力的同時開拓學(xué)生的文化視野,增強其文化敏感性。 編者精選多個文化主題,與時俱進,并結(jié)合多年的教學(xué)經(jīng)驗,合理安排每章節(jié)內(nèi)容與練習(xí),方便教學(xué)操作。 本書所有中德文對話均配有錄音,是適用于高等院校德語專業(yè)高級階段的創(chuàng)新型的口譯教材,具有相當(dāng)水
本書緒論部分概要介紹了德語與德語聲樂作品的基本情況。第一、二部分共分十節(jié)分別講授、訓(xùn)練德語音素中的元音和輔音。第三部分為徳語歌唱語音及演唱練習(xí),分九節(jié),每節(jié)通過語調(diào)、重音、諺語、朗讀、單詞、對話等訓(xùn)練德語歌唱發(fā)音,并演唱練習(xí)一首德語歌曲。第四部分編選了九首經(jīng)典的德語聲樂作品,提供了作品簡介及演唱提示、歌詞翻譯、樂譜。