本書引進自英國培生教育出版集團國際獲獎教材Speakout,并依據(jù)國內(nèi)大學英語教學的最新形勢與要求改編,旨在營造真實多元、中外文化氣息濃厚的英語視聽環(huán)境,輔以全流程AI技術(shù)支持,創(chuàng)新紙質(zhì)教材與數(shù)字產(chǎn)品設(shè)計,幫助學生在全新的智慧學習體驗中,有效提高語言綜合運用能力,拓寬國際視野,培養(yǎng)家國情懷。本教材共設(shè)置1-4級,每級包
本書所選素材不僅題材廣泛、內(nèi)容豐富、與時俱進,而且注重當今中國大學生的學習興趣,著力凸顯文章的趣味性、信息性、知識性和新穎性!缎聵藴蚀髮W英語文化中國1》的單元主題與《綜合教程1》呼應,涵蓋大學生活、語言文字、飲食、家庭、英雄人物、環(huán)保等方面內(nèi)容。每單元提供一篇閱讀文章與一個視聽素材,輔以閱讀理解、高階思維、詞匯與翻譯
隨著中國經(jīng)濟和社會文化的飛速發(fā)展,中國文學作品的外譯研究日漸成為翻譯領(lǐng)域的熱點之一。一大批中國經(jīng)典戲劇被搬上異國舞臺,助力提升中國文化的國際影響力。在這個過程中,經(jīng)典戲劇劇本的英譯版本逐漸增多,譯本傳播范圍越來越廣。戲劇翻譯是翻譯研究中一個比較特殊的領(lǐng)域。而語用學是專門研究語言的理解和使用的學問,它研究在特定情景中的特
本書是一本關(guān)于跨文化視角下的英語翻譯理論與實踐探索的學術(shù)專著類圖書,分為5個章節(jié)。第一章主要概述英語翻譯的性質(zhì)與分類、基本原則,以及中西方翻譯理論和翻譯的基本問題。第二章主要概述文化與跨文化交際,以及中英語言、思維、文化對比。第三章主要研究跨文化視角下英
《英美文學與英語教學研究》是英美文學與英語教學方面的著作。本書首先對英美文學、英美文學課程以及與英語教學的關(guān)系進行整體的介紹,之后論述了英美文學的發(fā)展與語言藝術(shù),并就英美文學與教育的結(jié)合,分析了其在大學生審美教育、價值觀教育中的作用,然后闡釋了英美文學在英語教學中的意義、價值、滲透路徑、運用技巧與操作體系設(shè)計等,最后著
《ABookADay英語分級閱讀》主打一天一個主題,孩子閱讀無壓力,輕松營造英語閱讀環(huán)境。本書是一套為中國孩子打造的具有中國本土特色、符合中國兒童特點、貼近中國孩子日常的兒童英語分級閱讀繪本,針對學習英語的孩子設(shè)計了三個級別,主題覆蓋中國文化、原創(chuàng)故事、科普故事、生活故事、自然拼讀多個領(lǐng)域題材。根據(jù)孩子認知特點設(shè)計,每
本書是張海霞老師個人IP打造的原版閱讀詞匯工具書,搭配專屬課程使用,個性化較強,專屬定制,精選4156核心詞匯,是海霞老師相關(guān)課程的必備工具書。 本書通過對原版閱讀英文學習場景的研究,基于人工智能大數(shù)據(jù),總結(jié)了4156個原版閱讀高頻核心詞匯。通過原版閱讀,我們可以學到原汁原味的語言表達、豐富多樣的詞匯、語法結(jié)構(gòu)和表達
高職國際英語:進階綜合教程(第二版)3 教師用書
本書共七章,內(nèi)容包括:跨文化交際理論闡述,跨文化交際理論與高校英語教學的融合,跨文化交際理論背景下高校英語教學內(nèi)容的構(gòu)建,跨文化交際理論背景下高校英語教學模式的創(chuàng)新,跨文化交際理論背景下高校英語教學中中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的融入,跨文化交際理論背景下高校英語教師專業(yè)素養(yǎng)的提升,跨文化交際理論背景下高校英語教學評價的多元化。