本書基于前人研究成果梳理出數(shù)字文化產(chǎn)業(yè)研究的核心構(gòu)架:數(shù)字技術(shù)與創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),研究數(shù)字化給文化產(chǎn)業(yè)所帶來的革命性影響及其相關(guān)理論;數(shù)字生產(chǎn),研究數(shù)字勞動力及其產(chǎn)用模式;數(shù)字平臺,研究平臺的特殊商業(yè)模式;數(shù)字消費,研究數(shù)字消費的社交特征與運行機制;數(shù)字規(guī)制,研究平臺反壟斷治理的目標與方式。
本書以影視、動漫、游戲為代表的日本現(xiàn)代流行文化已經(jīng)成為世界流行文化之林不可或缺的存在,其受歡迎程度與影響力至今仍在不斷提升。日本現(xiàn)代流行文化講故事的能力、國際傳播能力、對國外受眾的吸引力等均為值得研究的重要課題。該書在梳理日本現(xiàn)代流行文化國內(nèi)發(fā)展軌跡和主要特征的基礎(chǔ)上,對日本現(xiàn)代流行文化國際傳播的歷史演進、傳播態(tài)勢、整
本書分為神話傳說、山川風物、歷史人物、趣聞逸事、革命故事五大類。主要內(nèi)容包括:《小姑與彭郎的傳說》《馬當山的傳說》《玉壺洞的來歷》《龍門的來歷》《龍王和樵女》《龍子與鳥仙的故事》《定海神針鎮(zhèn)妖龜》《海螺姑娘》《歐陽橋仙真巖上學醫(yī)》等。
本書從“中國文化‘走出去’中的對外翻譯”“建構(gòu)中國的翻譯學派——文章翻譯學”“人類命運共同體的理論與實踐探討”“新全球化背景下我國的文化傳播”“對外話語體系建設(shè)”“外國語言文學學科的發(fā)展”“新文科背景下的外語人才培養(yǎng)”這七個方面出發(fā),對文明互譯、文明互鑒的內(nèi)涵和意義作出了深刻的詮釋。
本書對跨文化交際理論與實踐問題展開論述。分析了跨文化交際全球化的必要,引導讀者了解跨文化與全球化進程的關(guān)系;研究了“一帶一路”背景下的跨文化交際,試圖厘清跨文化交際與“一帶一路”的關(guān)系;詳細探討了交際與文化、跨文化交際中的語言交際以及跨文化交際中的非語言交際;詳細闡述了跨文化交際中的中西方文化差異;進一步探究了跨文化交
本書是青海省博物館非物質(zhì)文化遺產(chǎn)展覽圖錄。分為河湟神韻、民族風情、生態(tài)保護區(qū)三部分,從舞蹈、繪畫、醫(yī)藥、服飾等方面展現(xiàn)了青海省非遺的方方面面,展現(xiàn)了生活在青海的歷代各民族人的勤勞、智慧和對生活的熱愛。
本書立足中華文化國際傳播能力和全球勝任力人才培養(yǎng),基于《中華文化國際傳播》課程,甄選教學中得到成熟應(yīng)用的教學案例匯集而成。全書分為五章:飲食文化國際傳播教學案例、中醫(yī)文化國際傳播教學案例、功夫文化國際傳播教學案例、漢字文化國際傳播教學案例、戲曲文化國際傳播教學案例,通過展現(xiàn)中華文化在海外傳播過程中的真實事件,借助文化學
本書《老街美學》把目光投向東莞老街,挖掘那些因過度熟悉而被忽略美學感受的物件及日常,將以往的宏觀歷史文化梳理轉(zhuǎn)向?qū)辖治锛笆芯粘5恼{(diào)研工作。書稿分為三輯,第一輯為老街物件美學;第二輯為市井日常美學;第三輯為歷史建筑改造案例。書稿試圖從老街的肌理和內(nèi)在提煉出“老街美學”,弘揚東莞地方傳統(tǒng)文化。
討論中國1930年代的“文藝大眾化”運動需要重新思考幾個問題,即文學是什么和大眾是誰?如果不重新思考這些問題就無法理解文藝大眾化運動的發(fā)生以及演變,并且也容易把文藝大眾化的特殊內(nèi)涵泛化為一般的如何使文藝普及于大眾以及如何將大眾提高到能接受文藝的程度的問題。文學和語言都不是一個有著固定標準的客觀存在,對它們是什么的認識和
本報告由北京大學文化產(chǎn)業(yè)研究院(文化和旅游部“文化和旅游研究基地”)發(fā)起,聯(lián)合國內(nèi)文化產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的專家學者編撰而成。本報告歸納、總結(jié)了我國文化產(chǎn)業(yè)的最新特征與發(fā)展趨勢,對文化產(chǎn)業(yè)14個行業(yè)和3個區(qū)域的宏觀政策體系與微觀發(fā)展模式進行了系統(tǒng)考察和分析,并針對三種智能設(shè)備賦能文化新業(yè)態(tài)展開了深入研究,重點討論了我國文化產(chǎn)業(yè)近年