本書將常見法語詞匯進(jìn)行場景化分類,并通過輻射狀圖表將每個(gè)主題下的單詞有效地整理歸納,進(jìn)行圖像化處理,形成思維導(dǎo)圖,幫助學(xué)習(xí)者將孤立的、碎片化的詞匯有效組合,并在一個(gè)有機(jī)聯(lián)系的詞匯集合中學(xué)會觸類旁通,舉一反三,利用右腦對圖像的捕捉能力以達(dá)到高效記憶、大量記憶的目的。
詞匯量的大小決定著英語聽說讀寫各種能力的提高,本書正是為了幫助英語入門學(xué)習(xí)者突破詞匯難關(guān),迅速有效地?cái)U(kuò)大詞匯量而編寫的。本書精選日常高頻詞匯2000,突出重點(diǎn),體現(xiàn)難點(diǎn),有助于英語入門學(xué)習(xí)者快速記憶單詞,熟練掌握這些單詞。打破字母順序,以主題為單元編排,涉及生活的方方面面,同時(shí)降低了詞匯的記憶難度。
《化學(xué)化工專業(yè)英語》(第三版)選材廣泛,使用專業(yè)面寬,采用遞進(jìn)式寫作,首先是概括性的學(xué)科描述性短文,宏觀介紹化學(xué)化工學(xué)科的特點(diǎn)以及各二級學(xué)科、實(shí)驗(yàn)室工作的特點(diǎn);其次是描述化工過程單元操作及基礎(chǔ)化工知識的短文;然后是代表性精讀文章,內(nèi)容涉及普通化學(xué)、無機(jī)化學(xué)、有機(jī)化學(xué)、分析化學(xué)、物理化學(xué)、材料科學(xué)及制藥工程等;最后為化學(xué)
本書根據(jù)《成人高等教育本科生學(xué)士學(xué)位英語水平考試大綱(非英語專業(yè))》要求,在成人高等教育輔導(dǎo)專家的把關(guān)下精心編寫,適合參加全國各地成人本科考試的考生和國家開放大學(xué)的考生。本書分為三個(gè)部分:優(yōu)先背誦考點(diǎn)詞是將歷年考試真題中出現(xiàn)的高頻詞提取出來,考生應(yīng)在考試前重點(diǎn)掌握;大綱詞匯表和大綱詞組表是大綱要求的,考生應(yīng)掌握用法,尤
《考研閱讀句句講(英語一)(第二版)》以作者獨(dú)創(chuàng)的“讀9項(xiàng)”速解閱讀題和“主干公式”為指導(dǎo),以考研英語真題閱讀的每一篇為實(shí)例,將每篇閱讀句句分析,細(xì)化每一個(gè)修飾成分和其功能,幫助考研學(xué)子掌握閱讀長難句。同時(shí),通過考研閱讀文章的逐句語法分析和詞匯注釋,幫助學(xué)習(xí)者有針對性地提高詞匯量。本書分為兩大部分。一是掌握長難句分析思
本書從各式經(jīng)典英語讀本中精選出關(guān)于美國文化與社會的11篇文章,對文章內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)的注解與理解操練。讓學(xué)生在閱讀經(jīng)典英語讀物的同時(shí)了解美國與社會。本書的每篇文章后附有注釋、閱讀理解練習(xí)、文化背景注釋等作為學(xué)生的輔助閱讀材料。本教材旨在通過語言與知識的融合式學(xué)習(xí),同步提高語言能力、思辨能力、跨文化能力和人文素養(yǎng)。在了解美國
《考研英語大綱詞匯5500解碼速記》是一本注重實(shí)用性的考研備考詞匯的瀝血之作。該書問世以來,深受考研界師生的好評。經(jīng)過廣泛的征求讀者的建議,特進(jìn)行本次升級改版,以饗讀者。本書旨在幫助考生在較短的時(shí)間內(nèi)、通過使用最快捷高效的方法來實(shí)現(xiàn)詞匯突破的心愿,從而攻克考研道路上最大的攔路虎。作者根據(jù)其三十余年的高校英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)及考
本書在對歷年的研招日語真題進(jìn)行全面分析、解讀的基礎(chǔ)上,編寫出12套模擬試題,由四部分構(gòu)成:第一部分為全國碩士研究生招生考試日語試題題型分析。以歷年真題為例,分別針對研招日語試題的三個(gè)組成部分——“基礎(chǔ)知識”“閱讀理解”“作文寫作”的出題方式、考試要點(diǎn)、解題思路等進(jìn)行詳細(xì)分析,并對出現(xiàn)頻率較高的接續(xù)詞用法進(jìn)行了分類總結(jié)和
本書是《實(shí)用大學(xué)英語(上)》,共8個(gè)單元。每個(gè)單元有兩篇課文,分別兼顧英語的工具性和人文性。在欄目設(shè)計(jì)上,以介紹企業(yè)文化、企業(yè)產(chǎn)品以及業(yè)務(wù)寫作等內(nèi)容為主,強(qiáng)調(diào)以應(yīng)用為目的,以“必須、夠用”為編寫標(biāo)準(zhǔn)。每個(gè)單元的工具性語篇都是以職場環(huán)境中的典型工作任務(wù)為主線,課文素材來源于各類英語讀物,內(nèi)容豐富,旨在通過各類話題的討論和
本書分為三章:長難句必考語法突破;英譯漢高分技巧九招;翻譯真題精講。第一章旨在揭秘考研英語的真實(shí)面貌,了解并研習(xí)考研英語中必考的語法知識。第二章旨在運(yùn)用科學(xué)的翻譯技巧最直接、快速地獲取高分。第三章旨在提供真實(shí)、權(quán)威的真題演練,對近五年英語(一)和英語(二)的真題進(jìn)行精講,為考生構(gòu)建一個(gè)演練場。本書配套作者精講視頻,掃描
《雅思9天突破9分——寫作(移民類)》是雅思考試寫作輔導(dǎo)用書,為“雅思9天突破9分”系列圖書的寫作(移民類)分冊。作者針對雅思寫作考試題型的特點(diǎn),結(jié)合自身多年的考前輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),根據(jù)最新考試內(nèi)容和動向,以及最新版的真題,即2020年的雅思移民類寫作題目編著成本書。本書共分三個(gè)部分:議論文、書信作文和2020年真題3套。本書
《徐冬一托福寫作滿分直達(dá)①》是托?荚囶愝o導(dǎo)圖書,適用于托福學(xué)習(xí)和備考的任何階段。圖書將內(nèi)容劃分為五部分,為考生全方位講解托福寫作考試,書中富含大量例句,題目涉及各領(lǐng)域,為考生備考打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。全書共分為五個(gè)部分:第一部分對托福寫作考試進(jìn)行綜述,使考生對考試內(nèi)容、評分標(biāo)準(zhǔn)、注意事項(xiàng)有清晰的了解。第二、三部分針對獨(dú)立寫
本書選擇英、漢人體部位習(xí)語作為封閉語料,采用認(rèn)知語言學(xué)理論,一方面探討認(rèn)知語言學(xué)的隱喻和轉(zhuǎn)喻可否作為二語習(xí)語的概念理據(jù),另一方面運(yùn)用習(xí)語的隱喻和轉(zhuǎn)喻理據(jù)比較英、漢習(xí)語在語言形式和概念系統(tǒng)上的異同,從而探討一種更有效的習(xí)語教學(xué)和學(xué)習(xí)方法,以解決二語習(xí)語教學(xué)和學(xué)習(xí)中遇到的問題和困難。 本書共由六個(gè)部分構(gòu)成第一章,緒論。主
本書論述并分析歸納了英語語法中的用法要點(diǎn)和難點(diǎn),包括名詞、冠詞、代詞、介詞、形容詞、副詞、數(shù)(量)詞、連詞、感嘆詞和動詞以及被動語態(tài)、虛擬語氣、復(fù)合句、倒裝、強(qiáng)調(diào)、主謂一致關(guān)系等內(nèi)容,將復(fù)雜多變的語法內(nèi)容和現(xiàn)象簡單化、易錯(cuò)和易混的規(guī)則和用法條理化。本書具有以下特點(diǎn):(1)實(shí)用性強(qiáng)。中文講解簡明扼要,從詞法到句法編排,重
歷經(jīng)四年多的精心打磨,這部令人耳目一新的英語語法百科全書式的自學(xué)教程終于面世了。本書以教育部、國家語言文字工作委員會頒布的《中國英語能力等級量表》為參照,以語言運(yùn)用為導(dǎo)向,立足于語言知識的系統(tǒng)性、認(rèn)知過程的層次性、能力提升的生成性,全面詳盡地解讀了中級英語詞法、句法的基本知識。相信本書能為具備初步英語語言知識的學(xué)習(xí)者搭
雅思聽力考試需要正確的提分方法,更需要核心詞的提煉!堆潘悸犃Α皾M”分詞匯》一書注重實(shí)用性,摒棄不分段疲勞記憶成千上萬單詞的傳統(tǒng)詞匯積累模式,根據(jù)雅思聽力的特點(diǎn),將真題及機(jī)經(jīng)中出現(xiàn)的詞(詞組)、同義替換按頻次做了總結(jié)整理,標(biāo)以三個(gè)分?jǐn)?shù)段給不同需求的考生,同時(shí)輔以聽力中常見語音辨析和詞根詞綴速記法,助力提分。
本書基于馬丁的評價(jià)理論,采用定性和定量相結(jié)合的分析方法,從介入的視角來探討學(xué)術(shù)語篇的人際意義。作者認(rèn)為,自然科學(xué)和人文社會科學(xué)學(xué)術(shù)語篇中存在很豐富的人際意義,它們的介入模式有明顯的差異:自然科學(xué)學(xué)術(shù)語篇偏愛對話緊縮的介入方式,人文社會科學(xué)學(xué)術(shù)語篇偏愛對話擴(kuò)展的介入方式。
余翔GRE330+的Verbal全科解題思維
全國學(xué)位英語統(tǒng)一考試高頻詞匯(國開考生適用)
本書借助“評測使用論證”(AUA)研究框架,對學(xué)生的翻譯能力進(jìn)行界定和評測等操作,并驗(yàn)證本研究的有用性。通過深入的數(shù)據(jù)分析,以多維視角審視翻譯學(xué)員雙向翻譯能力的異同,以橫斷面研究方法考察三組學(xué)員之間的差異,以實(shí)證數(shù)據(jù)深化雙向翻譯能力發(fā)展研究,更有效地解釋學(xué)生翻譯能力發(fā)展的動態(tài)特征。研究發(fā)現(xiàn)對組織翻譯教學(xué)、評測翻譯能力有