常見的關(guān)于中國古典詩歌藝術(shù)的論著,或述歷史,或論專題,或釋技法,各盡其長。本書是作者在教學過程中,對中國古典詩歌藝術(shù)系統(tǒng)諸元素進行梳理、探賾的心得。分九章,各以一個基本元素為經(jīng),以有關(guān)作品和理論為緯,以作者自己的體認為主導,融會各家成果,夾敘夾議,將詩藝研究和作品賞析的軌跡控制在歷史主義、當代意識和審美觀念的視野之內(nèi)。具有較強的知識性、學術(shù)性和趣味性。很適合愛好中國古典詩歌藝術(shù)和從事語文教學的朋友參考。
引言
探討我國古典詩歌藝術(shù),是為了理解我國古代詩歌的美學特質(zhì)及其創(chuàng)作經(jīng)驗與批評理論,從而有助于鑒賞、研究和寫作。
現(xiàn)在,各種西方文藝思潮正一浪接著一浪猛烈地沖擊著我們這個古老而又年輕的國度。我們來探討自己的古典詩藝,似有抱殘守缺之嫌。但文化的發(fā)展,固然需要大量外來信息,也應批判地繼承民族遺產(chǎn)。祖宗的遺產(chǎn)中自然有朽敗的垃圾,也確有外國所絕無的珍寶。正確的態(tài)度,應如魯迅所提倡的,不問祖宗或外國,有用的全部“拿來”。
就古典詩歌而論,的確是一宗巨大的“國粹”。不但深受我國人民的熱愛,也有一定的國際影響。20世紀30年代,英國學者H.哈特翻譯出版了一本中國古典詩集,取名《牡丹園》(AGardenofPeonies,1938年)。她在導言末尾寫道:
他們的詩是用最柔軟的筆寫在最薄的紙上的,但是作為漢民族的生活和文化的記錄,這些詩篇卻比雕刻在石頭或者銅的碑上更要永垂不朽。
H.哈特作為一位外國的古典漢詩愛好者和研究、翻譯的學者,能夠如此中肯地道出中國古典詩歌藝術(shù)在中國古代文化中的重要歷史地位,的確頗有見地。20世紀初,也有一位美國女詩人艾米?洛威爾(AmyLowell),她與人合作翻譯過許多中國詩,出版了古典漢詩集《松花箋》(Fir-FlowerTablets,1921年)。她在序文里說:
也許至今沒有一個民族,在她的生活中詩起那么重要的作用,像中國人在過去和現(xiàn)在那樣。中國的歷史綿延不斷,在整個歷史的過程中,中國人仔細保留、記錄,結(jié)果保存了大量的材料。這些材料,文學的和歷史的,今天要研究的人還可以看到。這種文學最忠實地標明了那個“黑發(fā)民族”的思想和感情,是世界上所有的民族所創(chuàng)造的最優(yōu)秀的文學之一。
她對中國古典詩歌在世界文學之林中的崇高地位作了恰當?shù)目隙ā?br /> 還有一個有趣的事實。20世紀初,由于許多英美詩人把中國的古典抒情詩譯成英文出版,博得英美讀者的贊賞,中國古典抒情詩充滿了英美詩壇,英美詩人們競向中國傳統(tǒng)詩學習。意象派代表人物、美國詩人埃茲拉?龐德(EzraPound,1885—1972年)說:
我們要譯中國詩,正因為某些中國詩人們把詩質(zhì)呈現(xiàn)出來便很滿足,他們不說教,不加陳述。
他把中國古典詩歌作為意象派詩歌最早最好的楷模加以推崇,因此大大推進了意象派運動,大開了英美詩人創(chuàng)作簡短、精練、含蓄、形象的抒情小詩的風氣,此后再也沒有多少人去制作長篇敘事詩和大部頭的史詩了。只是由于他們從反對浪漫派的無病呻吟、強調(diào)意象的創(chuàng)造走向了極端,而導致自己的衰落。這一現(xiàn)象豈不耐人尋味?
可見,傳統(tǒng)的遺產(chǎn)中的確有寶貝。垃圾自然應該扔掉,寶貝卻應清理出來加以利用。這就要學習、研究,何況,對于當代的中國青年朋友,比較具體地了解古典詩歌藝術(shù),還是重要的文化素養(yǎng)呢!
但中國古典詩歌遺產(chǎn)豐厚如云,杰作如星,評論、研究的著作也汗牛充棟。有限的精力和時間當然難以窮究,我們只好遵奉先賢“通道必簡”的教誨,學習他們的辦法,如清代學者劉熙載《藝概?序》所說“舉此以概乎彼,舉少以概乎多”,只探討中國古典詩歌藝術(shù)系統(tǒng)的元素、表達與鑒賞三方面的主要問題。所以,我們將本書定名為《古典詩藝舉概》。
本書的藍本,原是筆者為蘇州鐵道師范學院(現(xiàn)蘇州科技大學)中文系高年級開的選修課“古典詩歌藝術(shù)論”的講義。為使課程具有一定深度、廣度和可聽性,筆者以某一詩學問題為經(jīng),以有關(guān)詩歌作品為緯,以自己的體認為主導,融會各家成果,夾敘夾議,兼以鑒賞,力求將詩藝研究和作品賞析的軌跡,控制在歷史主義、當代意識和審美觀念的視野之內(nèi),并且講練結(jié)合。這樣,選修的學生不但從理性上認識了中國古典詩歌藝術(shù)的基本規(guī)律,有的還能寫出頗有意味的舊體詩詞來。現(xiàn)在,筆者把本書奉獻給讀者朋友時,基本上保留了講義的原貌。也許有助于消除讀者朋友對古典詩歌藝術(shù)的陌生感或神秘感,從而誘發(fā)更多的研討興趣。至于所附的“中國古典詩歌常用原型意象系列例釋”,也是作為資料和心得提供給讀者朋友參考。
徐于,1936年生,蘇州科技大學退休教師。1961年西北大學中文系畢業(yè),1964年中國人民大學文學進修班結(jié)業(yè)。歷任西安政法學院語文教研室助教,四川師范學院(現(xiàn)四川師范大學)中文系助教、講師,蘇州鐵道師范學院(現(xiàn)蘇州科技大學)中文系講師、副教授、副系主任。1996年退休。教過文學概論、經(jīng)典文論、現(xiàn)當代作品選、美學概論、宋元明清文學史和中國古典詩歌藝術(shù)論等基礎課和選修課。
曾參編《高中二年級上學期語文教學參考資料》(四川人民出版社,1973年),主編《中學語文教師手冊》上、下(陜西人民出版社,1981、1982年);為《美學詞典》(知識出版社,1986年)、《審美大辭典》(成都科技大學出版社,1995年)撰寫部分詞條,為《中華文學鑒賞寶庫》(陜西教育出版社,1995年)撰寫賞析文章;與馬明合作專著《美學初步》(四川人民出版社,1984年);主要學術(shù)論文有《神秘——美學所忽略的美》(與馬明合作,《蘇州鐵道師院學報》1990年第1期)、《音像——中國古代詩歌意象生命第三元》(《學術(shù)月刊》1995年第7期)、《彎路軌跡話語魔方——周立波《山鄉(xiāng)巨變》重讀札記》(《名作欣賞》2015年第9期中旬刊)。
引 言…001
第一章 情志…004
第二章 意象…028
第三章 聲律…084
第四章 體制…121
第五章 命意…157
第六章 構(gòu)象…189
第七章 運法…219
第八章 悟境…274
第九章 審勢…299
結(jié) 語…331
附錄 中國古典詩歌常用原型意象系列例釋…337
參考文獻…371
后 記… 374