《現(xiàn)代意漢漢意詞典》是一部中型雙語(yǔ)雙向詞典,全書分意漢物漢意兩個(gè)部分,共收詞目6萬(wàn)余條,包括了意、漢兩種語(yǔ)言中*基本的詞匯和短語(yǔ),并盡可能地收入了有關(guān)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、科學(xué)技術(shù)、文化生活等各方面的新詞語(yǔ)。為便于讀者正確掌握和使用意大利語(yǔ)和漢語(yǔ),我們不僅注上了漢語(yǔ)拼音,意大利語(yǔ)部分還標(biāo)上了重音。
《現(xiàn)代意漢漢意詞典》是一部中型雙語(yǔ)雙向詞典,全書分意漢和漢意兩大部分,共收詞目6 萬(wàn)多條,包括了意、漢兩種語(yǔ)言中*基本的詞匯和短語(yǔ),收入有關(guān)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、科學(xué)技術(shù)等各方面的新詞語(yǔ)。
意大利語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系的羅曼語(yǔ)族,西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、法 語(yǔ)和羅馬尼亞語(yǔ)等都屬于這個(gè)語(yǔ)族。羅曼語(yǔ)族形成于公元9 到10世紀(jì),是經(jīng)過(guò)幾個(gè)世紀(jì)在不同地區(qū)以不同方式從拉丁語(yǔ) 演變過(guò)來(lái)的,所以羅曼語(yǔ)也稱作新拉丁語(yǔ)。 意大利語(yǔ)就是從拉丁語(yǔ)演變而來(lái)的。意大利各地區(qū)的方 言雖各有不同,但都是來(lái)源于通俗拉丁語(yǔ)(LatinoVolgare),即古 代羅馬帝國(guó)的語(yǔ)言。書面的通俗拉丁語(yǔ)最初是公元960年在 意大利中部拉齊奧大區(qū)的蒙特卡西諾(Montecassino)發(fā)現(xiàn)的! 意大利語(yǔ)的正式形成大約在公元1200年前后。意大利語(yǔ) 的詞匯,除了一部分是從希臘語(yǔ)、日耳曼語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)演變而 來(lái)的之外,絕大部分則是來(lái)源于拉丁語(yǔ),其語(yǔ)法特點(diǎn)也與拉丁 語(yǔ)的相仿。然而,從拉丁語(yǔ)演變到意大利語(yǔ)的過(guò)程是相當(dāng)緩慢 的。羅馬帝國(guó)崩潰之后,通俗拉丁語(yǔ)在融合了各地區(qū)方言的特 點(diǎn)的情況下,得到了廣泛的使用。較早形成的西西里方言用來(lái) 寫愛(ài)情詩(shī),翁布里亞地區(qū)的方言用來(lái)寫宗教詩(shī),托斯卡納地區(qū) 的方言用來(lái)寫抒情詩(shī),其它地區(qū)的方言也相繼形成。其中托斯 卡納地區(qū)的方言取得了較優(yōu)勢(shì)的地位,后來(lái)就逐漸成為標(biāo)準(zhǔn)意 大利語(yǔ)的主要基礎(chǔ)! 以佛羅倫薩為代表的托斯卡納方言之所以能成為標(biāo)準(zhǔn)意 大利語(yǔ)的基礎(chǔ),原因是多方面的,除了當(dāng)時(shí)托斯卡納地區(qū)的地 理位置優(yōu)越,宗教盛行,商業(yè)繁榮,政治地位重要,文化藝術(shù)興 旺發(fā)達(dá)之外,托斯卡納地區(qū)的方言本身也十分接近拉丁語(yǔ);另 外,也是至關(guān)重要的一點(diǎn),那就是十三、十四世紀(jì)在托斯卡納地 區(qū)出現(xiàn)了三位意大利文學(xué)巨匠,即舉世聞名的但丁(Dante Alighieri,12651321),彼特拉克(Francesco Petrarca,13041374) 和薄伽丘(Giovanni Boccaccio,13131375)! 被稱為"意大利語(yǔ)之父"的但丁,在他寫《神曲》之前,就悉 心研究和推廣使用通俗拉丁語(yǔ),認(rèn)為它比拉丁語(yǔ)更容易被所有 意大利人所接受,尤其是對(duì)于那些因?yàn)椴欢≌Z(yǔ)而無(wú)法閱讀 文學(xué)作品的意大利人來(lái)說(shuō),推廣通俗拉丁語(yǔ)就顯得更為重要。 但丁的《神曲》則是使用通俗拉丁語(yǔ)的典范,它的問(wèn)世立刻受到 文人們的推崇和贊賞,它使通俗拉丁語(yǔ)在意大利被公認(rèn)為普遍 能夠接受的書面語(yǔ)言。從此,以通俗拉丁語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的托 斯卡納方言,在意大利語(yǔ)中的地位也變得至高無(wú)上了! 《神曲》問(wèn)世后不久,彼特拉克的《歌集》和薄伽丘的《十日 談》也相繼問(wèn)世。用通俗拉丁語(yǔ),即托斯卡納方言寫成的這些 膾炙人口的文學(xué)杰作,不僅被世人所推崇,在語(yǔ)言運(yùn)用上和寫 作風(fēng)格上也被視為楷模,F(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)的意大利語(yǔ)就是以那柔美 動(dòng)聽而又典雅的托斯卡納方言為基礎(chǔ)而形成的。意大利新聞 界、教育界、文藝界以及官方文件所使用的都是這種標(biāo)準(zhǔn)的意 大利語(yǔ)。意大利中部地區(qū),如托斯卡納、翁布里亞和拉齊奧等 地區(qū)的居民,大都講這種規(guī)范的意大利語(yǔ)! 世界上除了意大利本國(guó)(包括意大利境內(nèi)的圣馬力諾共和 國(guó)和梵蒂岡)使用意大利語(yǔ)外,還有瑞士的部分地區(qū)(如Canton Ticino)以及個(gè)別非洲國(guó)家,如索馬里(原為意屬索馬里),也以 意大利語(yǔ)作為官方正式語(yǔ)言或通用語(yǔ)言! 我們編寫的《現(xiàn)代意漢漢意詞典》是一部中型雙語(yǔ)雙向詞 典,全書分意漢和漢意兩個(gè)部分,共收詞目6萬(wàn)余條,包括了 意、漢兩種浯言中最基本的詞匯和短語(yǔ),并盡可能地收入了有 關(guān)社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、科學(xué)技術(shù)、文化生活等各方面的 新詞浯。為便于讀者正確掌握和使用意大利語(yǔ)和漢語(yǔ),我們不 僅注上了漢語(yǔ)拼音,意大利語(yǔ)部分還標(biāo)上了重音。此外,還收 有世界各國(guó)的國(guó)名和首都譯名,意大利主要城市和主要山脈及 河流的譯名,度量衡計(jì)量單位,中國(guó)歷史年表和意大利語(yǔ)動(dòng)詞 變位表等附錄,以滿足中外讀者多方面的需要! 本詞典由北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)意大利語(yǔ)教研室負(fù)責(zé)編寫。其 中的意漢部分由柯寶泰編寫;漢意部分按漢語(yǔ)拼音排列順序分 別由王軍(AK)、沈萼梅(LT)和王煥寶(WZ)編寫! 由于人力有限,經(jīng)驗(yàn)不足,時(shí)間倉(cāng)促,倘有缺點(diǎn)和錯(cuò)誤之 處,敬希讀者見諒。該詞典有待不斷增補(bǔ)、修訂,以期逐步完 善,在此我們誠(chéng)懇希望廣大讀者不吝指教。 編者 1999年8月
王煥寶,男,中共黨員,教授。1963年開始在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)任意大利語(yǔ)教師。專業(yè)方向:意大利語(yǔ)言文學(xué)。
王軍,男,1975年畢業(yè)后留校任教,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授,中國(guó)意大利語(yǔ)教學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)意大利文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。
意漢部分體例說(shuō)明
略浯表
語(yǔ)法略語(yǔ)
意漢部分正文
附錄一 意大利語(yǔ)常用縮略語(yǔ)表
附錄二 意大利語(yǔ)常用動(dòng)詞變位表
漢意部分體例說(shuō)明
漢意部分正文
附錄三 意大利主要河流和湖泊名稱表
附錄四 意大利主要山脈和山峰名稱表
附錄五 中國(guó)歷代年表
附錄六 世界主要國(guó)家及首都名稱
附錄七 世界主要貨幣
附錄八 度量衡一覽表
附錄九 意大利大區(qū)、首府和主要城市名稱表