美國詩歌在美國文學(xué)中占有特殊的位置,對外國文學(xué)有興趣的讀者,是不能不讀讀美國詩歌的。屠岸先生研究美國詩歌造詣深厚,他的譯筆忠實,謹嚴,靈動,久已蜚聲讀書界。他從17世紀到當(dāng)代,選擇了朗費羅、惠特曼、桑德堡等數(shù)十位詩人的百余首作品,編成《美國詩選》,大體反映了美國詩歌的發(fā)展軌跡。因此《美國詩選》不論是從質(zhì)上還是從量上來說,在靠前都可稱得上比較精當(dāng)、完善的一種;不僅便利于一般讀者的進修,也是專家學(xué)者手頭推薦的參考工具。
安妮·布雷茲特里特
致親愛的丈夫
威廉·卡倫·布萊恩特
“哦無比俊俏的農(nóng)家妹子!”
拉爾夫·沃爾多·愛默生
大山和小松鼠
亨利·沃茲沃斯·朗費羅
孩子們
箭與歌
孩子們的時刻
家
約翰·格林里夫·惠蒂葉
赤腳男孩
埃德加·愛倫·坡
安娜貝兒·儷
亨利·戴維·梭羅
自然
沃爾特·惠特曼
鼓聲
有一個孩子向前走去
更進一步
給異邦
我聽見亞美利加在歌唱
將來的詩人們啊
給你
我們兩個――我們被愚弄了多久
像亞當(dāng)那樣在一天清早
一支歌
給一個不相識者
我聽見有人控告我
我們兩個孩子在一起依附著
土地!我的化身!
我在夢里夢見
緊靠地碇泊著的永恒的哦愛!
給一個普通妓女
起程的船
開路者們!哦開路者們!
田園畫
母親和嬰兒
鼙鼓聲聲
一八六一年
敲!敲!鼙鼓!
滿是船只的城市
跨越淺津的騎兵隊
山腰上的露營
行進的軍團
在露營的斷續(xù)的火焰邊
從田地里走過來啊父親
有一夜我在野戰(zhàn)場上擔(dān)當(dāng)奇異的守衛(wèi)
戰(zhàn)場上的一個景象在灰暗的破曉
當(dāng)我辛苦地流浪在弗吉尼亞的樹林中
戰(zhàn)士的種族
哦面孔曬黑了的草原上的孩子啊
向下看哪美麗的月亮啊
哦船長!我的船長!
今天戰(zhàn)場靜下來吧
火炬
我聽見你莊嚴而可愛的風(fēng)琴的鳴奏啊
我歌唱一個人的“自己”
眼淚
賽跑者
后的祈愿
上帝們
夜里在海邊
滑過一切
向軍旗敬禮的黑種婦人
雙鷹的嬉戲
別戰(zhàn)士
一個清澈的午夜
鐘聲的哭泣
赫爾曼·麥爾維爾
馬爾代夫鯊魚
喬治·庫伯
只有一個親娘
尤金·費爾德
映映眨眨和瞌睡
羅伯特·弗羅斯特
雪暮林邊暫駐
火與冰
卡爾·桑德堡
當(dāng)鋪的櫥窗
霧
芝加哥
港口
我是人民普通老百姓
地鐵
華萊士·斯蒂文斯
雪人
威廉·卡洛斯·威廉斯
紅色獨輪手推車
埃茲拉·龐德
在地鐵站口
愛德華·艾斯特林·肯明斯
一旦上帝放棄我的身體
吉恩·吐默
蜂箱
邁克爾·高爾德
布拉多克城的古怪葬儀
第三度
朗斯頓·休斯
黑人談河流
奧格登·納什
銀行家跟任何人一樣就是多點錢罷了
西奧多·羅斯克
插枝
插枝(續(xù)篇)
伊麗莎白·畢夏普
魚
阿倫·金斯堡
致姑媽茹絲
羅伯特·布萊
從沉睡中醒來
約翰·阿希伯利
畫家
西爾維亞·普拉斯
愛麗兒