關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

孫用譯卡勒瓦拉(上下)

孫用譯卡勒瓦拉(上下)

定  價(jià):109 元

        

  • 作者:(芬蘭)埃利亞斯·隆洛德
  • 出版時(shí)間:2019/11/1
  • ISBN:9787020116188
  • 出 版 社:人民文學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I531.24 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:32開(kāi)
9
7
1
8
1
7
6
0
1
2
8
0
8

《卡勒瓦拉》不但在一百多年前喚醒了芬蘭人民的精神力量,而且還成了一百多年來(lái)芬蘭文學(xué)和藝術(shù)的源泉。芬蘭的畫(huà)家、音樂(lè)家、文學(xué)家都與這部史詩(shī)有直接的或間接的聯(lián)系。它是畫(huà)家加倫-卡萊拉(A. Gallen-Kallela,18651931)和音樂(lè)家息貝留斯(J. Sibelius,18651957)的強(qiáng)有力的靈感的來(lái)源,他們二人都是《卡勒瓦拉》的熱情的讀者。芬蘭文學(xué)的*偉大的代表者都多少受到《卡勒瓦拉》的影響,在他們的作品中看得出遺跡來(lái)。戲劇家如基維(A. Kivi 18341872)、艾爾戈(J.H.Erkko,18491906)、艾諾·雷諾(Eino Leino,18781926),小說(shuō)家如林南柯斯基(V. Linnankoski,18691913),都寫(xiě)了以《卡勒瓦拉》的主要人物為主人公的作品。小說(shuō)家阿河(J.Aho,18611921)的長(zhǎng)篇和短篇,給芬蘭的散文添上了新的美和力,就是由于他走的是《卡勒瓦拉》的民間文學(xué)風(fēng)格的道路之故。著名的抒情詩(shī)人艾諾·雷諾從芬蘭的民間詩(shī)歌學(xué)習(xí)了高度的藝術(shù),他的大量的詩(shī)歌都依著《卡勒瓦拉》的詩(shī)行而寫(xiě)作。

《卡勒瓦拉》出版后不久,許多國(guó)家都有了譯本,也獲得了國(guó)外的專家和作家們的一致贊美。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家和神話學(xué)家雅各·格林(J. Grimm,17851863)提到《卡勒瓦拉》的非常的價(jià)值,將它的編者隆洛德與荷馬、維吉爾等人并稱;他又說(shuō),在描寫(xiě)自然景物上,除了印度的史詩(shī)以外,沒(méi)有別的史詩(shī)可以與之相比。同國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家施坦塔爾(H. Steinthal,18231899)只承認(rèn)四部偉大的民族史詩(shī),即《伊里亞特》《卡勒瓦拉》《尼伯龍根之歌》和《羅蘭之歌》。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容