在俄羅斯文學(xué)目前,詩(shī)歌占有極為重要的一席之地。俄羅斯也誕生了以普希金為代表的眾多舉世聞名的詩(shī)人。俄羅斯有一句流傳甚廣的戲言:在俄羅斯,比詩(shī)人更多的——還是詩(shī)人。本書選取了包括康·巴爾蒙特,瑪·茨維塔耶娃,奧·曼杰什坦姆,葉賽寧,阿赫瑪托娃,鮑·帕斯捷爾納克等在內(nèi)的擁有代表性的二十四位俄羅斯詩(shī)人,從他們的生平與創(chuàng)作背景入手,各選取約十首代表作進(jìn)行賞析,介紹他們各自作品的特點(diǎn)、在俄羅斯文學(xué)目前的價(jià)值、地位,以及對(duì)世界各國(guó)詩(shī)人創(chuàng)作產(chǎn)生的影響。
作者:汪劍釗,詩(shī)人、翻譯家、評(píng)論家。1963年10月出生于浙江湖州。中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)博士,F(xiàn)為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究所教授、博士生導(dǎo)師。出版有著譯《中俄文字之交》《二十世紀(jì)中國(guó)的現(xiàn)代主義詩(shī)歌》《阿赫瑪托娃傳》《詩(shī)歌的烏鴉時(shí)代》《比永遠(yuǎn)多一秒》《汪劍釗詩(shī)選》《俄羅斯黃金時(shí)代詩(shī)選》《俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)選》《黃金在天空舞蹈——曼杰什坦姆詩(shī)全集》、《茨維塔耶娃詩(shī)集》、《沒(méi)有主人公的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選》等數(shù)十種。主編有多套大型叢書,其中“金色俄羅斯”叢書曾兩獲國(guó)家出版基金資助,F(xiàn)正主持國(guó)家社科基金資助項(xiàng)目“俄羅斯黃金時(shí)代詩(shī)歌研究”。
目錄
講 詩(shī)壇上的帕格尼尼———康·巴爾蒙特
巴爾蒙特詩(shī)十首
我用幻想捕捉正在消逝的影子
我是不安的幻影
我是自由的風(fēng)
阿莉雅德娜的引線
波德萊爾
我來(lái)到這世界
我們將像太陽(yáng)一樣
我是緩慢的俄羅斯話語(yǔ)的優(yōu)雅
我不懂得那對(duì)別人合適的明智
上帝與惡魔
第二講 我希望成為你的一個(gè)韻腳———米·洛赫維茨卡婭
洛赫維茨卡婭詩(shī)十首
愛(ài) 情
倘若我的幸福是一只自由的雄鷹
偶發(fā)的一場(chǎng)無(wú)聊的對(duì)談
那并非對(duì)你
愛(ài)之歌
死玫瑰
睡天鵝
海中神女
雙重的愛(ài)情
這些韻腳———是你的
第三講 詩(shī)歌是一種祈禱———姬·吉皮烏斯
吉皮烏斯詩(shī)十首
無(wú) 力
十四行詩(shī)
愛(ài)情———只有一個(gè)
干 杯
電
真理或者幸福
上帝的生靈
白 晝
游 戲
搖 擺
第四講 風(fēng)吹自遙遠(yuǎn)的地方———亞·勃洛克
勃洛克詩(shī)十首
繆斯穿著春天的衣裳來(lái)叩訪詩(shī)人
人群圍繞著偶像在鼓掌歡呼
秋天的哀歌
溫柔的夜給島嶼披上外套
《麗人吟》序詩(shī)
風(fēng)吹自遙遠(yuǎn)的地方
白色的夜,紅的月亮
黃昏,春天的黃昏
生活蹣跚地走著
秋天的意愿
第五講 我能聽(tīng)懂的只有風(fēng)的聲音———阿赫瑪托娃
阿赫瑪托娃詩(shī)十首
愛(ài) 情
在深色的面紗下
最后相會(huì)之歌
這里,我們?nèi)蔷乒砗褪帇D
受寵的女人總有那么多要求
我不知道你是生還是死
這次相會(huì)沒(méi)有人能吟唱
繆 斯
好歹得以成功地分手
海濱十四行詩(shī)
第六講 生活呀,我的姐妹———鮑·帕斯捷爾納克
帕斯捷爾納克詩(shī)十首
二 月
火車站
冬 夜
生活呀,我的姐妹
詩(shī)的定義
創(chuàng)作的定義
轉(zhuǎn)瞬永逝的暴風(fēng)雨
主 題 群鳥(niǎo)啁啾
詩(shī) 歌
第七講 詩(shī)人中的詩(shī)人———奧·曼杰什坦姆
曼杰什坦姆詩(shī)九首
我凍得渾身顫栗
失 眠
沉重和溫柔是一對(duì)姐妹
燕 子
世 紀(jì)
找到馬蹄鐵的人
不,我不同于任何時(shí)代、任何人”
列寧格勒
第八講 她等待刀尖已經(jīng)太久———瑪·茨維塔耶娃
茨維塔耶娃詩(shī)九首
祈 禱
我的詩(shī)行,寫成得那么早
哪里來(lái)的這般溫柔
他們有多少人已掉進(jìn)深淵
我多么希望與您一起
對(duì)您的記憶———像一縷輕煙
你的靈魂與我的靈魂那樣親密
把別人不需要的———都給我
我在巖石的板壁上寫
手 藝
第九講 一個(gè)被驕傲摧毀的詩(shī)人———馬雅可夫斯基
馬雅可夫斯基詩(shī)十首
夜
晨
港 口
從街道到街道
您是否能夠?
城市地獄
拿去吧
花花公子女上裝
而畢竟
月 夜
第十講 我把絕望變成了一場(chǎng)游戲———格·伊萬(wàn)諾夫
格·伊萬(wàn)諾夫詩(shī)十首
蝙蝠在空中劃了一道不規(guī)則的弧線
就是這封信
我們?cè)诙炜鄲?
我多么喜愛(ài)弗拉芒的壁畫
悲哀如同豎琴一般在嘆息
蟾蜍在寂靜里一聲長(zhǎng)嘆
如今,我已腐爛
脈管被切開(kāi)
俄羅斯甚至沒(méi)有珍貴的墓地
我把絕望變成了一場(chǎng)游戲
第十一講 我是鄉(xiāng)村最后一名詩(shī)人———葉賽寧
葉賽寧詩(shī)十首
霞光在湖面上織就鮮紅的錦緞
早 安
狗之歌
哦,上帝
我是鄉(xiāng)村最后一名詩(shī)人
我踏著初雪緩步前行
無(wú) 賴
我不遺憾、不呼喚,也不哭泣
戀人的素手像一對(duì)天鵝
蔚藍(lán)的五月
第十二講 在水的太陽(yáng)音樂(lè)之上———鮑·波普拉夫斯基
波普拉夫斯基詩(shī)九首
星星地獄
旗 幟
音樂(lè)的精神
冬日在靜止不動(dòng)的天空
又一次在蠟制花環(huán)中
不要對(duì)我談?wù)撗┗ǖ某聊?
在水的太陽(yáng)音樂(lè)之上
第十三講 講昨天,反復(fù)思考著死亡———尼·扎博洛茨基
扎博洛茨基詩(shī)十首
馬 臉
秋天的標(biāo)志
昨天,反復(fù)思考著死亡
靈魂中存在過(guò)的一切
變 形
大雷雨
論人臉的美
讀 詩(shī)
但丁墓畔
不要允許靈魂去偷懶
第十四講 講命運(yùn)給了我一對(duì)憂傷的翅膀———丹·安德烈耶夫 安德烈耶夫詩(shī)九首
日復(fù)一日
暑熱的白晝
沒(méi)有天堂的合唱
秋天!自由!
啊,春日脫下靴子多么快樂(lè)
我講述我們所有人的昨天
不,我不怕來(lái)自異教的邪惡
致被捕時(shí)遺失的玩具熊
森林的寂靜中有多少河流
第十五講 活著,我就是不朽———阿·塔爾科夫斯基
阿·塔爾科夫斯基詩(shī)九首
我在小小的紙片上寫下一個(gè)長(zhǎng)地址
昨天,我從清晨就開(kāi)始等你
仿佛一只金色的小鳥(niǎo)
詞
死亡她什么都不是
蜂鳴器
最初的相遇
夏日就這樣倏忽即逝
沒(méi)有居住者的屋子
第十六講 一個(gè)溫柔的中國(guó)繼子———瓦·貝萊列申
貝萊列申詩(shī)九首
厄 運(yùn)
墳?zāi)怪?
鄉(xiāng) 愁
自遠(yuǎn)方
愛(ài)情湖
在最后的時(shí)刻
離 別
黑色窗子
路
第十七講 把讀者變成觀眾———伊萬(wàn)·葉拉金
葉拉金詩(shī)十首
來(lái)自月亮的聲音
這就是所謂死亡
這鄉(xiāng)愁的痛苦我很陌生
出租車在鄰近的車場(chǎng)奔跑
那里,天空幾乎觸到了地面
星星在湖面上胡亂地掙扎
我在二十世紀(jì)的橡樹(shù)下站立
雨水踮起足尖沿著大街奔跑
夠了。我已無(wú)力對(duì)自己撒謊
第十八講 春天屋頂?shù)暮诎怠_·曼杰什坦姆
羅·曼杰什坦姆詩(shī)九首
紅色電車
路燈的搖晃
落葉之夜
白 夜
我病了
你是否記得
秋 天
狗在吠叫
第十九講 比愛(ài)情還更多一些———葉·葉夫圖申科
葉夫圖申科詩(shī)七首
我們?cè)趽頂D的電車?yán)锘问?
人們認(rèn)為
你悄聲細(xì)語(yǔ)地問(wèn)道
娘子谷
在一棵欲哭無(wú)淚的柳樹(shù)下
雙 城
我愛(ài)你比自然更多一些
第二十講 尋找生活的關(guān)鍵詞———肯·艾基
艾基詩(shī)十首
胚 芽
死
寂 靜 雪
八月的一個(gè)早晨
唉:玫瑰正在枯萎
夢(mèng):田野的路
關(guān)于K的對(duì)話———致奧爾加·瑪什科娃
白樺喧囂
沉默的玫瑰
第二十一講 時(shí)代之抒情嘆息的回聲———維·庫(kù)普里揚(yáng)諾夫 庫(kù)普里揚(yáng)諾夫詩(shī)十首
詩(shī)
詞的痛苦
俄羅斯之夢(mèng)
哭 泣
人民
雪
歌唱課
嘲 笑
人的不公正
狼之歌
第二十二講 北方把金屬撕裂成碎片———約·布羅茨基
布羅茨基詩(shī)十首
泥土中的石頭
動(dòng) 詞
殘缺的雕像
北方把金屬撕裂成碎片
……“未來(lái)”這個(gè)單詞在俄語(yǔ)中一旦被說(shuō)出
我不過(guò)是
我聽(tīng)到的不是你說(shuō)的內(nèi)容
你不要對(duì)蚊子說(shuō)
致烏拉尼亞
第二十三講 時(shí)間在身體中的旋轉(zhuǎn)———葉·施瓦爾茨
葉蓮娜·施瓦爾茨詩(shī)十二首
生 日(在飛機(jī)上)
靈魂期待的一切
時(shí)間在身體中的旋轉(zhuǎn)
衰老多么可恥
小女孩與家鼠
蠑 螈
死捆綁了
論感覺(jué)器官的不完善
在透明、纖薄的啞默中
陰晦的大海
生命是衣服的一個(gè)破洞
總是能找到比下流更下流的
第二十四講 石頭漂游在大地上———伊·日丹諾夫
日丹諾夫詩(shī)九首
小鳥(niǎo)死去的時(shí)候
在語(yǔ)詞之前
洗 禮
你獨(dú)自站在這森林的入口
大門敞開(kāi)……
你和我有一段距離
石頭在大地上漂游
倘若是只鳥(niǎo)
而在悲痛的邊緣
后 記