關于我們
書單推薦
新書推薦
|
中華經典英譯簡史 讀者對象:科研人員
本書從歷時與共時角度出發(fā),較為完整地梳理了中華優(yōu)秀典籍和文學作品的外譯情況。全書共分六章:第一章為國學經典典籍外譯,包括《大學》《論語》等經典典籍的翻譯史簡介和譯文賞析。第二章為中華經典詩歌外譯,梳理從《詩經》到現當代詩歌的英譯歷史和現狀。第三章為中華經典小說外譯,探討了四大名著及現當代小說的英譯特點。第四章為中華經典戲劇外譯,考量經典戲劇在西方世界的傳播和影響力。第五章為中華紅色經典外譯,以毛澤東詩詞、鄧小平文選等為案例,探討翻譯策略和方法。在此基礎上,第六章從國別區(qū)域的角度選擇介紹了對中華文化外譯和傳播做出優(yōu)秀成就的西方漢學家,從譯者、出版社、傳播途徑等方面探索“講好中國故事“路徑”。
你還可能感興趣
我要評論
|