定 價(jià):40 元
叢書(shū)名:法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)譯叢
- 作者:[法] 圣?诵跖謇 著
- 出版時(shí)間:2014/7/1
- ISBN:9787532765065
- 出 版 社:上海譯文出版社
- 中圖法分類(lèi):I565.4
- 頁(yè)碼:237
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:大32開(kāi)
安托萬(wàn)·德·圣埃克絮佩里(1900-1944)是二十世紀(jì)享譽(yù)國(guó)際的法國(guó)著名作家,同時(shí)又是一位技藝精湛的職業(yè)飛行員和英勇愛(ài)國(guó)的空軍戰(zhàn)士。
《夜航》和《人類(lèi)的大地》是這位偉大的飛行員作家除《小王子》以外最著名的兩部代表作!兑购健吩@費(fèi)米納文學(xué)獎(jiǎng),《人類(lèi)的大地》曾獲法蘭西學(xué)院小說(shuō)大獎(jiǎng),英譯本名為《風(fēng)、沙和星星》,獲美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng),均是他以飛機(jī)為書(shū)房、以身體力行為座右銘的心靈自傳。
《夜航》歌頌了航空史上的先驅(qū)者們?yōu)殚_(kāi)辟空中航線所做的堅(jiān)苦卓絕的貢獻(xiàn)。為了開(kāi)創(chuàng)祖國(guó)航空事業(yè)的新天地,航空網(wǎng)的負(fù)責(zé)人李維埃以鐵的紀(jì)律一絲不茍地嚴(yán)格推行夜航計(jì)劃。他以不近人情的方法奇妙地進(jìn)行著與部下的心靈溝通,是一位理想崇高、表情默然,內(nèi)心熱烈的開(kāi)拓者。飛行員法比安熱愛(ài)航空事業(yè),在颶風(fēng)中奮力拼搏,視死如歸,最后從容獻(xiàn)身。
《人類(lèi)的大地》以個(gè)人的飛行經(jīng)歷為線索,再現(xiàn)了作者和他的親密戰(zhàn)友的幾次驚心動(dòng)魄的歷險(xiǎn)一絕境脫險(xiǎn)的經(jīng)歷,“漫談”航線、飛機(jī)、星球、綠洲和沙漠,展現(xiàn)了迷人而又殘酷的天空與沙漠的奇景,貫穿著一個(gè)刻骨銘心的主題:“人及其生活的大地”。
《法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)譯叢》以系統(tǒng)地介紹二十世紀(jì)法國(guó)文學(xué)為任務(wù),選譯各種傾向、各種流派、各種藝術(shù)風(fēng)格,有影響、有特色的作品,以期為中國(guó)讀者勾勒出法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)的一個(gè)比較清晰的輪廓。
《法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)譯叢》由法國(guó)文學(xué)研究的領(lǐng)軍人物、權(quán)威的法國(guó)文學(xué)研究者和成就卓著的法國(guó)文學(xué)的推廣者柳鳴九先生主編,法語(yǔ)界精英譯者擔(dān)綱翻譯。
圣?诵跖謇(Antoine de Saint-Exupery),1900年6月29日出生于法國(guó)里昂,在姨媽家度過(guò)童年,后去瑞士讀中學(xué)。回國(guó)后,他一邊在巴黎學(xué)關(guān)術(shù),一邊報(bào)考海軍學(xué)院,未能如愿以?xún)。他雖然沒(méi)有當(dāng)成海軍,卻成了一名空軍。1921~1923年圣埃克絮佩里在法國(guó)空軍中服役,曾是后備飛行員,后來(lái)又成為民用航空駕駛員.參加了開(kāi)辟法國(guó)――非洲――南美國(guó)際航線的工作,他熱衷于文學(xué),從未停止過(guò)寫(xiě)作,作品有《南線班機(jī)》(1930)、《夜航》(1931)等等。
1939年德國(guó)法西斯入侵法國(guó),圣?诵跖謇飯(jiān)決要求入伍,鑒于他曾多次受傷,醫(yī)生認(rèn)為他不能再入伍參戰(zhàn)。但是,他堅(jiān)決要求,終于被編入空軍偵察大隊(duì)。他退役后.只身流亡美國(guó)。在美國(guó)期間,他繼續(xù)從事寫(xiě)作,1940年發(fā)表了《戰(zhàn)斗飛行員》,1943年發(fā)表了《給一個(gè)人質(zhì)的信》,還有《小王子》。
1943年,他強(qiáng)烈要求回到了法國(guó)在北非的抗戰(zhàn)基地阿爾及爾,考慮到他的身體和年齡狀況,上級(jí)只同意他執(zhí)行五次飛行任務(wù),他卻要求飛八次。1944年7月31日上午,他執(zhí)行第八次任務(wù)飛行,卻從此就再也沒(méi)有回來(lái)過(guò)。當(dāng)時(shí),他年僅44歲。他是不是像小王子那樣,飛向了宇宙間的哪一顆星球?《小王子》,讓全世界人們永遠(yuǎn)忘不了圣?诵跖謇镞@個(gè)名字……
法國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)的一個(gè)輪廓(總序)
一種“凌絕頂”的意境(譯本序)
夜航
人類(lèi)的大地
作者簡(jiǎn)介
李維埃走出來(lái)想活動(dòng)一下,消除那重新襲上心頭的不安情緒。他這個(gè)活著就是為了行動(dòng)、為了一種戲劇性的行動(dòng)的人,竟奇怪地感到戲劇正在轉(zhuǎn)化,變成了他個(gè)人的了。他認(rèn)為,小城鎮(zhèn)里的小市民,在他們的音樂(lè)亭的周?chē)^(guò)著一種表面上似乎安靜的生活,但是有時(shí)候這種生活也充滿(mǎn)了戲劇性:疾病啦,愛(ài)情啦,喪葬啦。他還以為,很可能……他個(gè)人的苦惱教會(huì)了他許多事情!八蜷_(kāi)了好幾扇窗戶(hù),”他想。
后來(lái),將近晚上十一點(diǎn)了,他呼吸自如了一些,便朝辦公室走去。他用肩膀慢慢地分開(kāi)聚集在電影院門(mén)前的人群。他抬頭仰望著在那狹窄的道路上空閃光的星星,星光幾乎被通明透亮的廣告映照得暗淡無(wú)光了。他想:“今天晚上有我的兩架郵政班機(jī)在航行,所以我要對(duì)整個(gè)天空負(fù)起責(zé)任來(lái)。這顆星星就是一個(gè)信號(hào),它在人群中尋找并且找到了我。因此,我覺(jué)得自己是個(gè)局外人,有點(diǎn)孤獨(dú)之感!
這時(shí),他的耳畔又回響著一首樂(lè)曲:是一首奏鳴曲的幾個(gè)音符。他昨天和幾個(gè)朋友一起聽(tīng)過(guò)這支曲子。他的朋友們沒(méi)有聽(tīng)懂這曲子!斑@種藝術(shù)使我們厭煩,也使您厭煩,只不過(guò)您不肯承認(rèn)罷了。”
“可能……”他這么回答說(shuō)。
他那時(shí)就像今天晚上這樣感到孤獨(dú)。但是他很快就發(fā)覺(jué)了這種孤獨(dú)的豐富魅力。那支曲子滿(mǎn)含溫馨的秘密在他耳邊回響,在蕓蕓眾生之中,卻只在他一個(gè)人耳邊回響。那星星的信號(hào)也一樣,它在那么多人的頭頂上跟他講著一種只有他才聽(tīng)得見(jiàn)的語(yǔ)言。在人行道上,人們推擠著他。他又想:“我是不會(huì)生氣的。我像一個(gè)生了病的孩子的父親,他在人群中小步行走,心里卻一直記掛著他那個(gè)寂靜無(wú)聲的家!彼ь^看看人群,努力想在他們當(dāng)中認(rèn)出幾個(gè)帶著他們的發(fā)明或愛(ài)情悠然漫步的人,他還想到了燈塔看守者的孤獨(dú)。
他喜歡辦公室的肅靜。他慢慢地一個(gè)接一個(gè)地穿過(guò)這些辦公室,室內(nèi)只響著他的腳步聲。打字機(jī)在布罩下面沉睡。櫥門(mén)緊閉的大柜子里面放著整齊的卷宗。這可是十年經(jīng)驗(yàn)和勞動(dòng)的成果呵!他忽然產(chǎn)生了一個(gè)念頭:他這是在參觀一家銀行的地下金庫(kù),那地方財(cái)富滿(mǎn)窖。他想,這辦公室的每一本文簿里所積累的東西的價(jià)值都勝過(guò)黃金:這是一股生機(jī)蓬勃的力量。它是活生生的,但又像銀行里的黃金那樣,是沉睡著的一股力量。
在某個(gè)地方他可能會(huì)碰見(jiàn)唯一一個(gè)值夜班的秘書(shū),他一個(gè)人在那兒工作為的是讓生活延續(xù)不斷,讓意志連續(xù)不斷。這樣,一個(gè)中途站接一個(gè)中途站,從圖盧茲到布宜諾斯艾利斯,鏈條就永遠(yuǎn)也不會(huì)中斷。
“這個(gè)人不知道自己的偉大!
郵政班機(jī)在某個(gè)地方搏斗。夜航像一種疾病似的在延續(xù),因?yàn)楸仨毷匾。必須幫助那些用雙手和雙膝,用胸膛頂著胸膛去迎戰(zhàn)黑暗的人,他們什么都不知道,只知道有些活動(dòng)的東西,看不見(jiàn)的東西。
……