關于我們
書單推薦                   更多
新書推薦         更多
點擊返回 當前位置:首頁 > 中圖法 【H 語言、文字】 分類索引
  • 雷卡納蒂語言哲學思想研究(當代西方語言哲學翻譯與研究)
    • 雷卡納蒂語言哲學思想研究(當代西方語言哲學翻譯與研究)
    • 劉龍根 梅軒/2021-12-1/ 中國人民大學出版社/定價:¥65
    • “當代西方語言哲學翻譯與研究”擬包括2016年國家社科基金項目成果:四部譯著和一本專著,除《想象與規(guī)約》外,三本譯著和專著,都有關雷卡納蒂(FrançoisRécanati),包括I.譯注1.《直接指稱》(DirectReference:FromLanguagetoThought);2.《直接引語間接引語

    • ISBN:9787300300931
  • 勵耘學刊
    • 勵耘學刊
    • 杜桂萍主編/2021-12-1/ 社會科學文獻出版社/定價:¥116
    • 本書為北京師范大學文學院主辦的學術集刊,每年2輯,研究領域包括中國古代文學、中國現(xiàn)當代文學、文藝學、中國古典文獻學、比較文學、民俗學等。本書已入選中文社會科學引文索引(CSSCI)(2017-2018)來源期刊。書中主要刊發(fā)海內(nèi)外具有原創(chuàng)性的文學研究論著,旨在交流學術信息,展示學術精品,維護學術規(guī)范,推動學術健康發(fā)展。

    • ISBN:9787520196048
  • 北斗語言學刊
    • 北斗語言學刊
    • 喬全生主編/2021-12-1/ 社會科學文獻出版社/定價:¥128
    • 《北斗語言學刊》由陜西師范大學語言科學研究所主辦,以“堅實、會通、創(chuàng)新”為辦刊方針,提倡以共時的語言調(diào)查和描寫為基礎對語言進行全面深入的研究,以歷史文獻考證法與歷史比較法相結合研究語言的歷史。本書是第八輯,分為“近代音韻研究”、“文字學研究”、“漢語方言研究”、“漢語詞匯、語法研究”“札記”“史林”六個部分。

    • ISBN:9787520193603
  • 中國譯學史新論
    • 中國譯學史新論
    • 王向遠著/2021-11-1/ 九州出版社/定價:¥99
    • 本書是作者關于中國古今譯學理論的專題文集,共分《古代譯學史論》《中國現(xiàn)代譯學爭鳴論》《翻譯文學史與翻譯思想史論》共三欄。各組各篇文章相對獨立,而又有內(nèi)在邏輯關聯(lián)。圍繞古代譯學史上的重要問題,辨名析理、探賾索幽。提煉出佛典漢譯中的基本概念范疇,并嘗試予以體系建構;對現(xiàn)代翻譯理論中的若干重大理論問題、重要理論論爭予以梳理和

    • ISBN:9787522507279
  • 漢語術語學引論
    • 漢語術語學引論
    • 張暉/2021-11-1/ 科學出版社/定價:¥98
    • 古代中國有沒有術語?近代漢語術語是如何形成的?古今漢語術語理論邏輯是否一致?漢語術語學的定位與體系如何?本書基于術語的二維屬性論和漢語的名辯邏輯傳統(tǒng),通過梳理古今漢語術語的創(chuàng)制史、融會中西術語理論發(fā)展史,提出了中國的術語學研究應該堅持“漢語綱領”,發(fā)揮漢語意合的潛力和張力,在世界科技話語權競爭中發(fā)揮獨特作用。

    • ISBN:9787030701145
  • 術語翻譯方法論
    • 術語翻譯方法論
    • 信娜/2021-11-1/ 科學出版社/定價:¥98
    • 術語翻譯方法論研究主要指術語翻譯方法論體系性研究,包括方法論的體系性描寫及理據(jù)說明兩部分內(nèi)容。本書遵循術語全譯觀,結合術語形式及內(nèi)容的翻譯操作方式,嘗試構建術語漢譯方法論。該方法論由三大策略組成:直譯、意譯、直譯兼意。每一策略可具化為方法與技巧,從而直接指導翻譯實踐。策略、方法、技巧呈縱向?qū)哟涡,同一層級?nèi)部各策略等呈

    • ISBN:9787030698537
  • 四級詞匯帝國(第二版)
    • 四級詞匯帝國(第二版)
    • 楊子江 曹紹升/2021-11-1/ 中國人民大學出版社/定價:¥59.9
    • 《四級詞匯帝國(第二版)》把四級詞匯分為48個list。本書有別于其他詞匯書的亮點是編排方式:書中每一個詞條單詞后面會有音標和記憶次數(shù),每記憶一遍,可以用鉛筆把一個方塊涂黑,便于大家統(tǒng)計是用幾遍記住這個單詞的,從而側(cè)重關注那些多遍才記住的單詞;單詞的英文釋義在前,中文釋義在后,目的是希望大家養(yǎng)成英文思維的習慣;單詞的詞

    • ISBN:9787300297521
  • 隱喻翻譯轉(zhuǎn)化研究
    • 隱喻翻譯轉(zhuǎn)化研究
    • 孫秋花/2021-11-1/ 科學出版社/定價:¥98
    • 本書采用理論與實踐結合、宏觀與微觀結合、歸納與演繹結合等研究方法,借用認知科學領域先進的成果,深入研究隱喻翻譯的轉(zhuǎn)化機制、轉(zhuǎn)化方法及其影響因素。隱喻翻譯轉(zhuǎn)化研究既有前瞻性又有挑戰(zhàn)性,既有理論價值又有實踐意義。該研究視角新穎,內(nèi)涵豐富,可提高隱喻翻譯轉(zhuǎn)化研究的科學性,充分展現(xiàn)語言到思維、思維再到語言的復雜操作過程,呈現(xiàn)了

    • ISBN:9787030696823
  • 漢英認知辭格當代隱喻學一體化研究
    • 漢英認知辭格當代隱喻學一體化研究
    • 孫毅/2021-11-1/ 科學出版社/定價:¥98
    • 當代隱喻學是橫跨語言學、認知科學、哲學、文化學等諸多學科的新興顯學,在探討語言與認知的關系方面成效顯著。本書在扼要介紹當代隱喻學萌芽起步階段的“概念隱喻學說”及其升級、優(yōu)化的“概念整合理論”新進路的基礎上,簡明勾勒出體驗哲學和文化意蘊的跨語言考究雙翼維度,搭建起當代隱喻學的學科框架。

    • ISBN:9787030703606
  • 鮮活的語言: 語言人類學導論(原書第二版)
    • 鮮活的語言: 語言人類學導論(原書第二版)
    • (美)勞拉 M.阿亨(Laura M. Ahearn)著;戴琨譯/2021-11-1/ 科學出版社/定價:¥98
    • 語言人類學是一項涉及人類語言和社會生活交互作用的跨學科研究,強調(diào)語言和其他符號學資源在社會及其文化表征構建方面所發(fā)揮的重要作用。語言人類學和傳統(tǒng)語言學之間的區(qū)別在于前者不會僅限于語言的研究,而是會全面考察語言和社會、文化等因素的相互依賴作用。由LauraM.Ahearn所撰寫的專著《鮮活的語言:語言人類學導論》共分為三

    • ISBN:9787030704214